# Czech translation of aGov (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "download"
msgstr "stažení"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhledávání"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Theme settings"
msgstr "Nastavení tématu vzhledu"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Zadejte hledaný termín"
msgid "First sidebar"
msgstr "První postranní panel"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Druhý postranní panel"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Cesta k volitelné ikoně"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
msgid "Example content"
msgstr "Příklad obsahu"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalace @drupal je kompletní"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Nahrát obrázek ikony"
msgid "Page top"
msgstr "Page top"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dolní část stránky"
msgid "User menu"
msgstr "Menu uživatele"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gratulujeme, úspěšně jste nainstalovali @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Dříve než navštívíte vaši novou stránku, "
"zkontrolujte výše uvedenou zprávu."
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Uživatelské menu obsahuje odkazy související s "
"uživatelskými účty a odkaz pro odhlášení."
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Hlavní menu na mnoha stránkách zobrazuje hlavní sekce "
"stránek a často se nachází v horní navigační liště."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "K popisu obsahu zadejte seznam slov oddělených čárkami."
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"