# Polish translation of aGov Components (7.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2023 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov Components (7.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menu Block"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "download"
msgstr "pobierz"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
msgid "Feedback"
msgstr "Prześlij opinię"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
msgid "Contact Email"
msgstr "E-mail kontaktowy"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
msgid "Publication"
msgstr "Publikacja"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Text Resize"
msgstr "Zmiana rozmiaru tekstu"
msgid "Highlight"
msgstr "Zaznaczenie"
msgid "User menu"
msgstr "Menu użytkownika"
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menu Użytkownika zawiera linki powiązane z kontem "
"użytkownika, czyli między innymi link 'Wyloguj się'."
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Główne menu wykorzystywane jest na wielu witrynach do "
"pokazywania najważniejszych sekcji serwisu, często w górnej "
"części witryny."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Lista oddzielonych przecinkiem słów opisujących zawartość."
msgid "Validate URL"
msgstr "Sprawdź URL"
msgid "Editing"
msgstr "Edytowanie"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "Report ID"
msgstr "ID Raportu"
msgid "Registration ID"
msgstr "ID rejestracji"
msgid "Connect with us"
msgstr "Znajdź nas na"
msgid "Current News"
msgstr "Aktualności"
msgid "Default content has been turned off."
msgstr "Domyślna zawartość została wyłączona."
msgid "The URL of the page that was reported."
msgstr "URL strony, że został zgłoszony."
msgid "The date in which the page was last checked."
msgstr "Data, w którym strona została sprawdzona."