# Portuguese, Brazil translation of Apache Solr Search (7.x-1.0-beta11) # Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache Solr Search (7.x-1.0-beta11)\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configurações" msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurar para as configurações padrão" msgid "delete" msgstr "apagar" msgid "Delete" msgstr "Apagar" msgid "Operations" msgstr "Operações" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Size" msgstr "Tamanho" msgid "Search" msgstr "Buscar" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta operação não pode ser desfeita." msgid "The configuration options have been saved." msgstr "As configurações foram salvas." msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "Label" msgstr "Rótulo" msgid "Save" msgstr "Salvar" msgid "Relevancy" msgstr "Relevância" msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "As configurações foram restauradas aos valores padrão." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Path" msgstr "Caminho" msgid "Content Types" msgstr "Tipos de Conteúdo" msgid "Content type" msgstr "Tipo de conteúdo" msgid "Sticky at top of lists" msgstr "Destacado no topo da página" msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" msgid "Clone" msgstr "Clonar" msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" msgid "Updated date" msgstr "Data de atualização" msgid "Modified" msgstr "Modificado" msgid "Search fields" msgstr "Campos de busca" msgid "Block name" msgstr "Nome do bloco" msgid "Path alias" msgstr "Endereço alternativo" msgid "Enabled filters" msgstr "Filtros ativados" msgid "The primary identifier for a node." msgstr "O identificador primário de um node." msgid "Read only" msgstr "Somente leitura" msgid "1 comment" msgid_plural "@count comments" msgstr[0] "1 comentário" msgstr[1] "@count comentários" msgid "Delete page" msgstr "Apagar página" msgid "Begin" msgstr "Início" msgid "Results per page" msgstr "Resultados por página" msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuração avançada" msgid "Configuration file" msgstr "Arquivo de configurações" msgid "clone" msgstr "clonar" msgid "Apache Solr" msgstr "Apache Solr" msgid "Administer Apache Solr." msgstr "Administrar Apache Solr." msgid "Search index" msgstr "Índice de busca" msgid "are @count items" msgstr "são @count itens" msgid "On failure" msgstr "Em caso de falha" msgid "Show no results" msgstr "Não mostrar resultados" msgid "" "The Apache Solr search engine is not available. Please contact your " "site administrator." msgstr "" "O mecanismo de busca do Apache Solr não está disponível. Entre em " "contato com o administrador do site." msgid "%search_name is not available. Your search is being redirected." msgstr "" "%search_name não está disponível. Sua pesquisa está sendo " "redirecionada." msgid "Delete the index" msgstr "Excluir o índice" msgid "Adding @count documents." msgstr "Adicionando @count documentos." msgid "Apache Solr search" msgstr "Apache Solr busca" msgid "Post date" msgstr "Data de publicação" msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro customizado" msgid "Number of items to index per cron run" msgstr "Número de itens indexados cada vez que o cron for executado" msgid "" "The maximum number of items indexed in each pass of a cron maintenance task. If necessary, reduce the " "number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing." msgstr "" "O número máximo de itens que pode ser indexado em uma passagem do agendador de tarefas. Se necessário, reduza o " "número de itens para evitar timeout ou estouro de memória durante o " "processo de indexação." msgid "Show error message" msgstr "Mostrar mensagem de erro" msgid "What to display if Apache Solr search is not available." msgstr "O que mostrar se a busca do Apache Solr não estiver disponível" msgid "Index write access" msgstr "Permissão de escrita no index" msgid "Read and write (normal)" msgstr "Ler e escrever (normal)" msgid "" "You have more than @limit documents, so term frequencies are being " "omitted for performance reasons." msgstr "" "Você tem mais de @limit documents, então a frequência de termos é " "omitida por razões de performance." msgid "Author name" msgstr "Nome do autor" msgid "Your site was unable to contact the Apache Solr server." msgstr "Seu site não foi capaz de contactar o servidor Apache Solr." msgid "Retain current filters" msgstr "Manter filtros" msgid "Did you mean" msgstr "Você quis dizer" msgid "" "Boolean indicating whether the node is published (visible to " "non-administrators)." msgstr "" "Booleano para indicar se o node está ou não publicado (ou seja, " "visível para o público em geral)." msgid "Custom filters" msgstr "Filtros personalizados" msgid "Filter by content type." msgstr "Filtrar por tipo de conteúdo" msgid "" "