# Ukrainian translation of Archibald (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "action"
msgstr "дія"
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Is default"
msgstr "За замовчуванням"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "help"
msgstr "довідка"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Content settings"
msgstr "Настроювання вмісту"
msgid "Test connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Unpublish"
msgstr "Не публікувати"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "inactive"
msgstr "неактивне"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "No content available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Not required"
msgstr "Не вимагається"
msgid "Contributors"
msgstr "Учасники"
msgid "File upload"
msgstr "Відвантаження файлів"
msgid "Meta data"
msgstr "Метадані"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Оберіть операцію -"
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
msgid "Add description"
msgstr "Додати опис"
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Жодного файла не було відвантажено."
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "view all"
msgstr "показати усі"
msgid "API version"
msgstr "Версія API"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Full screen"
msgstr "Повноекранний"
msgid "Admin page"
msgstr "Адміністративна сторінка"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr ""
"Отримати актуальний вміст з редакції "
"матеріалу."
msgid "File exists."
msgstr "Файл існує."
msgid "My drafts"
msgstr "Мої чернетки"
msgid "[node_title]
[lomId]"
msgstr "[node_title]
[lomId]"
msgid "Statistics for %1"
msgstr "Статистика для %1"
msgid "Directory @path was created"
msgstr "Каталог @path було створено"