# Russian translation of AT Commerce (7.x-2.0-rc2) # Copyright (c) 2017 by the Russian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AT Commerce (7.x-2.0-rc2)\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-10 03:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Slideshow" msgstr "Слайд-шоу" msgid "You are here: " msgstr "Вы здесь: " msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Block Title" msgstr "Заголовок блока" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономия" msgid "Links" msgstr "Ссылки" msgid "None" msgstr "Нет" msgid "Center" msgstr "Центр" msgid "none" msgstr "нет" msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" msgid "Font" msgstr "Шрифт" msgid "Top" msgstr "Вверху" msgid "Small" msgstr "Маленький" msgid "Large" msgstr "Большой" msgid "Text" msgstr "Текст" msgid "Titles" msgstr "Названия" msgid "Page title" msgstr "Заголовок страницы" msgid "Bottom" msgstr "Снизу" msgid "Site name" msgstr "Название сайта" msgid "Site slogan" msgstr "Слоган сайта" msgid "Normal" msgstr "Нормальный" msgid "Centered" msgstr "По центру" msgid "Node Title" msgstr "Заголовок материала" msgid "Medium" msgstr "Средний" msgid "Repeat" msgstr "Повтор" msgid "Case" msgstr "Регистр" msgid "Page Title" msgstr "Заголовок страницы" msgid "Site Name" msgstr "Название сайта" msgid "Middle" msgstr "По центру" msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" msgid "Left" msgstr "Слева" msgid "Right" msgstr "Справа" msgid "White" msgstr "Белый" msgid "Image Settings" msgstr "Настройки изображения" msgid "No repeat" msgstr "Без повторений" msgid "Bold" msgstr "Жирный" msgid "5" msgstr "5" msgid "3" msgstr "3" msgid "6" msgstr "6" msgid "4" msgstr "4" msgid "7" msgstr "7" msgid "8" msgstr "8" msgid "2" msgstr "2" msgid "Rounded corners" msgstr "Скруглённые углы" msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" msgid "Button text" msgstr "Текст на кнопке" msgid "Comment titles" msgstr "Заголовки комментария" msgid "Light" msgstr "Светлая" msgid "Image width" msgstr "Ширина изображения" msgid "Frontpage" msgstr "Главная страница" msgid "Comment Title" msgstr "Заголовок комментария" msgid "Site Slogan" msgstr "Слоган сайта" msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" msgid "Upper case" msgstr "Верхний регистр" msgid "Lower case" msgstr "Нижний регистр" msgid "Bubbles" msgstr "Пузыри" msgid "Header top" msgstr "Заголовок вверху" msgid "Header bottom" msgstr "Заголовок внизу" msgid "Hide the node title" msgstr "Скрывать заголовок материала" msgid "10px" msgstr "10px" msgid "12px" msgstr "12px" msgid "Font weight" msgstr "Плотность шрифта" msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" msgid "Borders" msgstr "Границы" msgid "Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Arial, Helvetica, sans-serif" msgid "Capitalize" msgstr "" "Капитализация (первая буква " "заглавная, остальные - строчные)" msgid "Image Alignment" msgstr "Выравнивание изображения" msgid "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" msgid "4px" msgstr "4px" msgid "8px" msgstr "8px" msgid "Dark" msgstr "Темный" msgid "Page background" msgstr "Фон страницы" msgid "Links hover" msgstr "Ссылки при наведении" msgid "" "This sets a base font-size on the body element - all text will scale " "relative to this value." msgstr "" "Установка базового размера шрифта для " "основного текста. Все тексты будут " "масштабироваться пропорционально " "указанному значению." msgid "Heading Styles" msgstr "Стили заголовков" msgid "Text shadow" msgstr "Отбрасывать тень" msgid "Image alignment - vertical" msgstr "" "Выравнивание изображения - " "вертикальное" msgid "Image alignment - horizontal" msgstr "" "Выравнивание изображения - " "горизонтальное" msgid "Image repeat" msgstr "Повтор изображения" msgid "Horizontal repeat" msgstr "По горизонтали" msgid "Vertical repeat" msgstr "По вертикали" msgid "Auto - use actual image dimensions" msgstr "" "Авто - использовать " "реальные размеры изображения" msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Websafe font" msgstr "Веб-безопасные шрифты" msgid "Google font" msgstr "Шрифт Google" msgid "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif" msgid "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Calibri, Candara, Arial, Helvetica, sans-serif" msgid "" "Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, " "sans-serif" msgstr "" "Lucida Sans Unicode, Lucida Sans, Lucida Grande, Verdana, Geneva, " "sans-serif" msgid "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif" msgstr "Garamond, Perpetua, Times New Roman, serif" msgid "" "Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times " "New Roman, serif" msgstr "" "Georgia, Baskerville, Palatino, Palatino Linotype, Book Antiqua, Times " "New Roman, serif" msgid "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace" msgstr "Consolas, Monaco, Courier New, Courier, monospace" msgid "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Candara, Trebuchet MS, Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif" msgid "
This setting allows you to customize the " "bullet images used on menus items. Bullet images only show on normal " "vertical block menus.
" msgstr "" "Этот параметр " "позволяет настроить изображения, " "используемые для пунктов меню. " "Изображения отображаются только в " "нормальном вертикальном блоке меню.
" msgid "Drupal default" msgstr "По умолчанию" msgid "Arrow head" msgstr "Стрелка" msgid "Double arrow head" msgstr "Двуглавая стрелка" msgid "Circle arrow" msgstr "Круглая стрелка" msgid "Fat arrow" msgstr "Жирная стрелка" msgid "Skinny arrow" msgstr "Тонкая стрелка" msgid "IE corners" msgstr "Скругленные углы в IE" msgid "Enable rounded corners for Internet Explorer 6, 7 and 8" msgstr "" "Включить скругление углов в Internet Explorer " "6, 7 и 8" msgid "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif" msgstr "Segoe UI, Myriad Pro, Myriad, Arial, Helvetica, sans-serif" msgid "" "NOTE: For this to work you must download install the CSS3PIE library to "
"sites/all/libraries/PIE
.
The path should be like "
"this: sites/all/libraries/PIE/PIE.htc
Then you MUST "
"change the path in ie-htc.css to be absolute and "
"match this path, e.g. "
"http://examplesite.com/sites/all/libraries/PIE/PIE.htc
- "
"look in the /css
folder to find this file.
Usage is at " "your own risk. Elements such as text inside other JS items such as " "drop menus or slideshows may be degraded in Internet Explorer.
" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: чтобы это заработало, "
"необходимо загрузить и установить "
"библиотеку CSS3PIE в папку "
"sites/all/libraries/PIE
.
Путь должен "
"быть следующего вида: "
"sites/all/libraries/PIE/PIE.htc
Затем "
"необходимо этот путь в абсолютном "
"виде (включая адрес сайта) прописать в "
"файле ie-htc.css, т.е.: "
"http://examplesite.com/sites/all/libraries/PIE/PIE.htc
. "
"Файл ie-htc.css ищите в папке "
"/css
.
Используйте эту " "возможность на свой страх и риск. " "Элементы страницы, например, текст " "внутри выпадающих меню или слайд-шоу, " "могут быть искажены при отображении в " "Internet Explorer.
" msgid "Unchecking this setting will disable the " "slideshow. If you are not using the built in slideshow it is safe to " "uncheck this setting.
" msgstr "" "Снятие галочки с этой " "настройки выключит слайд-шоу. Если " "встроенное в тему слайд-шоу не будет " "использоваться, то его лучше " "отключить.
" msgid "Enable slideshows" msgstr "Включить слайд-шоу" msgid "Enter the image width" msgstr "Введите ширину изображения" msgid "This must match the width used for the image-style for your slides." msgstr "" "Значение должно в точности " "соответствовать ширине, заданной в " "стиле изображения, используемом для " "ваших слайдов." msgid "" "Add extra styles to headings. Shadows only " "work for CSS3 capable browsers such as Firefox, Safari, IE9 " "etc.
There are no alignment settings for Site name and Slogan - " "instead use the Header Layout setting." msgstr "" "
Добавление " "расширенных стилей к заголовкам. Тени " "поддерживаются только в CSS3 " "совместимых браузерах (Firefox, Safari, IE9 и " "т.д.).
Настройки выравнивания " "названия сайта и слогана здесь " "недоступны (они находятся в " "настройках раскладки шапки сайта)." msgid "Site name settings" msgstr "Настройки названия сайта" msgid "Small caps" msgstr "Малые прописные" msgid "Site slogan settings" msgstr "Настройки слогана сайта" msgid "Page title settings" msgstr "" "Настройки заголовков " "страниц" msgid "Comment title settings" msgstr "" "Настройки заголовков " "комментариев" msgid "Block title settings" msgstr "Настройки заголовков блоков" msgid "" "
Rounded corners are implimented using CSS " "and only work in modern compliant browsers.
" msgstr "" "Скругленные " "углы реализуются на основе CSS и " "поддерживаются только браузерами, " "совместимыми с последними " "стандартами.
" msgid "Rounded corners for form elements" msgstr "Скругленные углы в элементах форм" msgid "Form text fields" msgstr "Текстовые поля в формах" msgid "Change the corner radius for text fields." msgstr "" "Изменение радиуса скругления для " "текстовых полей." msgid "2px" msgstr "2px" msgid "3px" msgstr "3px" msgid "Submit buttons" msgstr "Кнопки форм" msgid "Change the corner radius for submit buttons." msgstr "" "Изменение радиуса скругления для " "кнопок." msgid "" "Textures are small, semi-transparent images that " "tile to fill the entire background.
" msgstr "" "Текстуры - это " "маленькие изображения (которые могут " "быть полупрозрачными), используемые " "для заполнения фона.
" msgid "Horizontal stripes" msgstr "Горизонтальные полосы" msgid "Diagonal pattern" msgstr "Диагональный узор" msgid "Small dots" msgstr "Маленькие точки" msgid "Big dots" msgstr "Большие точки" msgid "Menu Styles" msgstr "Стили меню" msgid "Main Menu Alignment" msgstr "Выравнивание главного меню" msgid "