# French translation of Atomium (7.x-2.22)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.22)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "More"
msgstr "Plus"
msgid "new"
msgstr "nouveau"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de version"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Components"
msgstr "Composants"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count heure"
msgstr[1] "@count heures"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count jour"
msgstr[1] "@count jours"
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Menu link"
msgstr "Lien du menu"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Voir le profil utilisateur."
msgid "Request new password"
msgstr "Demander un nouveau mot de passe"
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Link color"
msgstr "Couleur des liens"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Aller à la page @number"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Afficher les descriptions"
msgid "@user's picture"
msgstr "Portrait de @user"
msgid "More help"
msgstr "Plus d'aide"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count année"
msgstr[1] "@count années"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count semaine"
msgstr[1] "@count semaines"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "Featured"
msgstr "Recommandés"
msgid "Revoked!"
msgstr "Révoquée !"
msgid "Security update required!"
msgstr "Mise à jour de sécurité nécessaire !"
msgid "Not supported!"
msgstr "Non supportée !"
msgid "Expand layout to include descriptions."
msgstr "Produit une mise en page moins compacte qui inclut des descriptions."
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Masquer les descriptions"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr "Produit une mise en page plus compacte en cachant les descriptions."
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mois"
msgstr[1] "@count mois"
msgid "changed"
msgstr "changé"
msgid "Warning message"
msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Bleu lagon (par défaut)"
msgid "sort ascending"
msgstr "trier par ordre croissant"
msgid "sort descending"
msgstr "trier par ordre décroissant"
msgid "Header top"
msgstr "Haut de l'en-tête"
msgid "Header bottom"
msgstr "Bas de l'en-tête"
msgid "Binary Data"
msgstr "Donnée binaire"
msgid "Slate"
msgstr "Ardoise"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Première barre latérale"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Soumis par !username le !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondaire"
msgid "(active tab)"
msgstr "(onglet actif)"
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Plus d'information sur les formats de texte"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Vous n'avez aucun type de contenu pour l'instant. Pour ajouter un "
"nouveau type de contenu, allez à la page de création d'un type de contenu."
msgid "Footer first column"
msgstr "Première colonne du pied de page"
msgid "Footer second column"
msgstr "Seconde colonne du pied de page"
msgid "Footer third column"
msgstr "Troisième colonne du pied de page"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Quatrième colonne du pied de page"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Seconde barre latérale"
msgid "Triptych first"
msgstr "Premier triptyque"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptyque du milieu"
msgid "Triptych last"
msgstr "Dernier triptyque"
msgid "Main background"
msgstr "Arrière-plan principal"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Arrière-plan de la barre latérale"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Bordures de la barre latérale"
msgid "Footer background"
msgstr "Arrière-plan du pied de page"
msgid "Plum"
msgstr "Prune"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Titre et slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Caserne"
msgid "Ice"
msgstr "Glace"
msgid ""
"Drag and drop these blocks to the columns below. Changes are "
"automatically saved. More options are available on the configuration page."
msgstr ""
"Glisser et déposer ces blocs dans les colonnes ci-dessous. Les "
"changements sont automatiquement enregistrés. D'autres options sont "
"disponibles sur la page de "
"configuration."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Choisir une valeur -"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de texte"
msgid "Add other blocks"
msgstr "Ajouter d'autres blocs"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nom système : @type)"
msgid "Subscribe to !feed-title"
msgstr "Souscrire à !feed-title"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Icône document Microsoft Office"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Icône tableur Office"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Icône présentation Office"
msgid "PDF icon"
msgstr "Icône PDF"
msgid "Movie icon"
msgstr "Icône film"
msgid "Audio icon"
msgstr "Icône audio"
msgid "Image icon"
msgstr "Icône image"
msgid "Package icon"
msgstr "Icône paquet"
msgid "HTML icon"
msgstr "Icône HTML"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Icône texte brut"