# Rohingya translation of Atomium (7.x-2.30)
# Copyright (c) 2019 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atomium (7.x-2.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "More"
msgstr "Aró"
msgid "new"
msgstr "noya"
msgid "Download"
msgstr "Niselama"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "- None -"
msgstr "- Kessú nái -"
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Fisór sófat zoo"
msgid "Go to next page"
msgstr "Yárbaader sófat zoo"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Error"
msgstr "Golot"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 góndha"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 din"
msgid "Up to date"
msgstr "Tarík borabor taza"
msgid "Update available"
msgstr "Tazagoríbór dhatha asé"
msgid "Header"
msgstr "Matá"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "OK"
msgstr "Thíkasé"
msgid "This field is required."
msgstr "Zaga yián laibóu."
msgid "Text color"
msgstr "Lekár rong"
msgid "Log in"
msgstr "Bútore gólo"
msgid "Add new comment"
msgstr "Noya rai ezafágoró"
msgid "‹ previous"
msgstr "< fisé"
msgid "next ›"
msgstr "baade ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Estemal goróyar maalumat soó."
msgid "Request new password"
msgstr "Noya húfiawaádh dorhásgoró"
msgid "Create new account"
msgstr "Noya hísaf toiyargoró"
msgid "Info"
msgstr "Maalumat"
msgid "Link color"
msgstr "Rabetar rong"
msgid "You are here"
msgstr "Oñne yoñt asó"
msgid "Go to first page"
msgstr "Foóila sófat zoo"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ahéri sófat zoo"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Sófa nombór @number ót zoo"
msgid "Show descriptions"
msgstr "Boiyan óll dahó"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user ór fothú"
msgid "« first"
msgstr "« foóila"
msgid "last »"
msgstr "ahéri »"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 bosór"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 háfta"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 miníth"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekén"
msgid "Featured"
msgstr "Húbiwala"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Tofsil luwa"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mac"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Vertikale faner"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (default)"
msgid "sort ascending"
msgstr "sorter aukande"
msgid "sort descending"
msgstr "sorter minkande"
msgid "Header top"
msgstr "Topptekst topp"
msgid "Header bottom"
msgstr "Topptekst botn"
msgid "Page top"
msgstr "Sófar matá"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sófar tola"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidestolpe fyrst"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrive av !username, !datetime."
msgid "(active tab)"
msgstr "(salu hót)"
msgid "More information about text formats"
msgstr "Lekár cokól óll or baabote aró maalumat"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the content type creation page to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Oñne ájjo honó hazorjiníc or kisím óll toiyar no goró. Noya "
"hazorjiníc or kisím ezafágoríbellá hazorjiníc toiyar goríbor sófa ré "
"ziyarot goró."
msgid "Footer first column"
msgstr "Botntekst fyrste kolonne"
msgid "Footer second column"
msgstr "Botntekst andre kolonne"
msgid "Footer third column"
msgstr "Botntekst tredje kolonne"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Botntekst fjerde kolonne"
msgid "Highlighted"
msgstr "Waazégoijjá"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidestolpe neste"
msgid "Triptych first"
msgstr "Triptych fyrste"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Triptych midten"
msgid "Triptych last"
msgstr "Tritych siste"
msgid "Main background"
msgstr "Meéin fisórmonzor"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Saidh fáththir fisórmonzor"
msgid "Footer background"
msgstr "Tolar fisórmonzor"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Lokób ar nara"
msgid "Firehouse"
msgstr "Ooin or gór"
msgid "Ice"
msgstr "Boróf"
msgid "Add other blocks"
msgstr "Oinno hán óll ezafágoró"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Micín ór nam : @type)"