# Ukrainian translation of Author Pane (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Author Pane (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати лист"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "!time ago"
msgstr "!time тому"
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "View user profile."
msgstr "Переглянути профіль користувача."
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "Offline"
msgstr "Не в мережі"
msgid "@user's picture"
msgstr "Картинка користувача @user."
msgid "Joined"
msgstr "Зареєстрований"
msgid "User information not available"
msgstr ""
"Інформація про користувача "
"недоступна"
msgid "Author Pane"
msgstr "Author Pane"
msgid "Node types to display on"
msgstr "Типи матеріалу для відображення"
msgid "User picture preset"
msgstr "Налаштунки аватару користувача"
msgid ""
"Imagecache preset to use for the user picture on this block. Leave "
"blank to not use this feature."
msgstr ""
"Налаштування Imagecache, що "
"використовується для зображення "
"користувача в цьому блоці. Щоб не "
"використовувати цю особливість, "
"залиште порожнім."
msgid "Author Information"
msgstr "Інформація про автора"
msgid "Author related variables gathered from helper modules."
msgstr ""
"Пов'язані з автором значення зібрані з "
"помічників модулів."
msgid "\"@s\" author pane"
msgstr "Панель автора \"@s\""
msgid ""
"Gathers information from core and user related contrib modules and "
"displays it in a template."
msgstr ""
"Збирає інформацію з ядра і пов'язаних "
"з користувачем внесених модулів і "
"відображає її в шаблоні."
msgid "Caller"
msgstr "Зовнішній виклик"
msgid ""
"Name of the calling program. This can be picked up during the "
"preprocessing for specific changes. If using this in Advanced Profile "
"Kit, it should be set to \"advanced_profile\""
msgstr ""
"Назва програми, що викликає. Може бути "
"обрана під час попередньої обробки "
"певних змін. При використанні у Advanced "
"Profile Kit, має бути вказано \"advanced_profile\"."
msgid "Last seen"
msgstr "Останні переглянуті"
msgid ""
"Imagecache preset to use for user picture. Leave blank to not use this "
"feature."
msgstr ""
"Передустановки Imagecache для картинки "
"користувача. Щоб не використовувати, "
"залиште порожнім."
msgid "Author Pane (content pane)"
msgstr "Панель автора (фрагмент вмісту)"
msgid "Join date, date type"
msgstr "Дата реєстрації, тип дати"
msgid ""
"Select which date type to use for "
"displaying the join date."
msgstr ""
"Оберіть тип дати для "
"відображення дати реєстрації."
msgid "Send @accountname an email."
msgstr ""
"Відправити користувачеві @accountname "
"електронну пошту."