# Spanish translation of Automatr Marketing Automation (7.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Automatr Marketing Automation (7.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "An error occurred"
msgstr "Sucedió un error"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
msgid "Select List"
msgstr "Lista de Selección"
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre de campo"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
msgid "Immediate"
msgstr "De inmediato"
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"
msgid "More info"
msgstr "Más info"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "My Account"
msgstr "Mi cuenta"
msgid "Not restricted"
msgstr "Sin restricción"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Todas las páginas excepto las que se enumeran"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Sólo las páginas enumeradas"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar páginas usando sus rutas. Escriba una ruta por línea. El "
"carácter '*' se usa como comodín. Ejemplos de rutas son %blog para "
"la página de blog y %blog-wildcard para cada blog personal. %front "
"es la página principal."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Páginas en las que este código PHP devuelva Verdadero
"
"(sólo para expertos)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Páginas o código PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si se elige la opción PHP, escriba el código PHP entre %php. Tenga "
"en cuenta que la ejecución de código PHP incorrecto puede inutilizar "
"su sitio Drupal."
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Restringido a algunas páginas"
msgid "Added a shortcut for %title."
msgstr "Se ha añadido un atajo para %title."
msgid "Unable to add a shortcut for %title."
msgstr "No se pudo añadir un acceso directo para %title."
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Comparison operation"
msgstr "Operación de comparación"
msgid "Manually Exporting & Importing"
msgstr "Exportar e importar manualmente"