# Danish translation of Backup and Migrate (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backup and Migrate (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Age"
msgstr "Alder"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Create !type"
msgstr "Opret !type"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Scheme"
msgstr "Skema"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Schedule"
msgstr "Planlægning"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
msgid "Database type"
msgstr "Databasetype"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standard indstillinger"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "download"
msgstr "download"
msgid "help page"
msgstr "hjælpeside"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Site off-line message"
msgstr "Offline-besked"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Vi er ved at opdatere @site. Vi er snart tilbage. Tak for din "
"tålmodighed."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Beskeden der vises til besøgende når sitet er offline."
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
msgid "Database name"
msgstr "Database"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Erstatningsmønstre"
msgid "Days"
msgstr "Dage"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
msgid "Last run"
msgstr "Sidst kørt"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "Destination name"
msgstr "Destinations navn"
msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Once an hour"
msgstr "Hver time"
msgid "Once a day"
msgstr "Én gang om dagen"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "E-mail-adressen %mail er ugyldig."
msgid "Create new profile"
msgstr "Opret ny profil"
msgid "Profile Name"
msgstr "profil navn"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Sikkerhedskopiér og migrér"
msgid ""
"Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal "
"site."
msgstr ""
"Sikkerhedskopiér/genskab din database eller overfør data til eller "
"fra et andet Drupal site."
msgid "Backup the database."
msgstr "Databasebackup."
msgid "Restore the database from a previous backup"
msgstr "Genskab database fra tidligere sikkerhedskopi"
msgid "Backup every"
msgstr "Backup hver"
msgid "Number of Backup files to keep"
msgstr "Antal backup-filer"
msgid "Exclude the following tables altogether"
msgstr "Ekskludér følgende tabeller"
msgid "The selected tables will not be added to the backup file."
msgstr "De valgte tabeller vil ikke blive tilføjet til din sikkerhedskopi."
msgid "Exclude the data from the following tables"
msgstr "Ekskludér indhold fra følgende tabeller"
msgid "Backup file name"
msgstr "Sikkerhedskopi filnavn"
msgid "No Compression"
msgstr "Ingen komprimering"
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
msgid "BZip"
msgstr "BZip"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
msgid "Append a timestamp."
msgstr "Tilføj tidsstempel"
msgid "Timestamp format"
msgstr "tidsstempel-format"
msgid "Should be a PHP date() format string."
msgstr "Benyt PHPs date() format."
msgid "Save these settings."
msgstr "Gem disse indstillinger."
msgid "Upload a Backup File"
msgstr "Læg en sikkerhedskopi op"
msgid ""
"Upload a backup file created by this version of this module. For other "
"database backups please use another tool for import. Max file size: "
"%size"
msgstr ""
"Læg en sikkerhedskopi op, som er oprettet med samme version af dette "
"modul. Benyt venligst et andet værktøj hvis du ønsker at bruge "
"andre database-sikkerhedskopier. Maks filstørrelse: %size"
msgid "Unable to open file %file to restore database"
msgstr "Kan ikke åbne filen %file for at gendanne databasen"
msgid "backup_migrate"
msgstr "backup_migrate"
msgid "Scheduling"
msgstr "Planlægning"
msgid "Directory path"
msgstr "Mappesti"
msgid "Edit !type"
msgstr "Redigér !type"
msgid "Save !type"
msgstr "Gem !type"
msgid "Delete !type"
msgstr "Slet !type"
msgid "override"
msgstr "tilsidesæt"
msgid "Export !type"
msgstr "Eksportér !type"
msgid ""
"The name of the database. The database must exist, it will not be "
"created for you."
msgstr ""
"Navnet på databasen. Databasen skal eksistere, den bliver ikke "
"oprettet automatisk."
msgid "Enter the name of a user who has write access to the database."
msgstr "Indtast navnet på en bruger der har skriverettigheder til databasen."
msgid "The database name is not valid."
msgstr "Databasenavnet er ikke gyldigt."
msgid "Lock tables during backup"
msgstr "Lås tabeller under backup"
msgid "%num SQL commands executed."
msgstr "%num SQL kommandoer udført."
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL database"
msgid "Default Database"
msgstr "Standard database"
msgid "Database backup from !site: !file"
msgstr "Database backup fra !site: !file"
msgid "Server Directory"
msgstr "Server mappe"
msgid "Manual Backups Directory"
msgstr "Mappe til manuelle backups"
msgid "Scheduled Backups Directory"
msgstr "Mappe til planlagte backups"
msgid ""
"Save the backup files to any directory on the server which the "
"web-server can write to."
msgstr ""
"Gem backup-filerne i hvilken som helst mappe på serveren som "
"webserveren kan skrive til."
msgid "Save the backup files to any a directory on an FTP server."
msgstr "Gem backup-filer i en hvilken som helst mappe på en FTP-server."
msgid "FTP Directory"
msgstr "FTP mappe"
msgid "Amazon S3 account"
msgstr "Amazon S3 konto"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 Bucket"
msgid "There are no backup files to display."
msgstr "Der er ingen backup-filer."
msgid "Are you sure you want to restore the database?"
msgstr "Er du sikker på du vil genskabe denne database?"
msgid "Are you sure you want to delete the backup file?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne backup-fil?"
msgid "Destinations"
msgstr "Destinationer"
msgid "destination"
msgstr "destination"
msgid "Add a new @s destination."
msgstr "Tilføj ny @s destination."
msgid "list files"
msgstr "list filer"
msgid "restore"
msgstr "gendan"
msgid "File Encryption (EXPERIMENTAL)"
msgstr "File Encryption (EKSPERIMENTAL)"
msgid "File Encryption"
msgstr "Fil Kryptering"
msgid "AES Encryption Module"
msgstr "AES Encryption modul"
msgid "No Encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
msgid "AES Encryption"
msgstr "AES Encryption"
msgid "Send an email if backup succeeds"
msgstr "Send en e-mail hvis backuppen gennemføres"
msgid "Send an email if backup fails"
msgstr "Send en e-mail hvis backuppen fejler"
msgid "!site backup succeeded"
msgstr "!site backup lykkedes."
msgid "!site backup failed"
msgstr "!site backup mislykkedes"
msgid "Backup File"
msgstr "Backup-fil"
msgid "profiles"
msgstr "profiler"
msgid "Untitled Profile"
msgstr "Unavngiven profil"
msgid "schedules"
msgstr "tidsplaner"
msgid "-- None Available --"
msgstr "-- Ingen tilgængelige --"
msgid "Create new destination"
msgstr "Opret ny destination"
msgid "Backup period must be a number greater than 0."
msgstr "Backup-periode skal være et tal større end 0."
msgid "Once a second"
msgstr "Hvert sekund"
msgid "Every @count seconds"
msgstr "Hvert @count sekund"
msgid "Once a minute"
msgstr "Hvert minut"
msgid "Every @count minutes"
msgstr "Hvert @count minut"
msgid "Every @count hours"
msgstr "Hver @count time"
msgid "Every @count days"
msgstr "Hver @count dag"
msgid "Once a week"
msgstr "Én gang om ugen"
msgid "Every @count weeks"
msgstr "Hver @count uge"
msgid "Quick Backup Tab"
msgstr "Quick Backup-fane"
msgid "Advanced Backup Tab"
msgstr "Advanced Backup-fane"
msgid "Restore Tab"
msgstr "Restore-fane"
msgid "manual backups"
msgstr "manuelle backups"
msgid "Quick Backup"
msgstr "Hurtig backup"
msgid "Backup now"
msgstr "Backup nu"
msgid "Backup Destination"
msgstr "Backup destination"
msgid "Save the settings as"
msgstr "Gem indstillinger som"
msgid "Save Without Backing Up"
msgstr "Gem uden at tage backup"
msgid "Restore to"
msgstr "Genskab til"
msgid "Restore again"
msgstr "Genskab igen"
msgid "Advanced Backup"
msgstr "Avanceret backup"
msgid "Restore now"
msgstr "Genskab nu"
msgid "Perform a backup"
msgstr "Tag en backup"
msgid "Delete backup files"
msgstr "Slet backup-filer"
msgid "Delete the previously created backup files."
msgstr "Slet de tidligere oprettede backup-filer."
msgid "Restore the site"
msgstr "Genskab sitet"
msgid "file system settings"
msgstr "filsystem indstillinger"
msgid "@title Files"
msgstr "@title filer"
msgid "Use mysqldump command"
msgstr "Benyt mysqldump kommandoen"