# Finnish translation of Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta35)
# Copyright (c) 2018 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Local Baha'i Community Website Incubator (7.x-1.0-beta35)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Real name"
msgstr "Oikea nimi"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Last updated"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "all"
msgstr "kaikki"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Asetusten muutokset tallennettu."
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
msgid "Feed"
msgstr "Syöte"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "term"
msgstr "termi"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Always"
msgstr "Aina"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Log message"
msgstr "Lokimerkintä"
msgid "Widget settings"
msgstr "Widgettien asetukset"
msgid "Count"
msgstr "Laskuri"
msgid "Overridden"
msgstr "Ohitettu"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "node"
msgstr "solmu"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstin väri"
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
msgid "Basic settings"
msgstr "Perusasetukset"
msgid "Expires"
msgstr "Vanhenee"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Street"
msgstr "Katuosoite"
msgid "Additional"
msgstr "Lisäarvot"
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
msgid "Postal code"
msgstr "Postinumero"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ edellinen"
msgid "next ›"
msgstr "seuraava ›"
msgid "Front page"
msgstr "Etusivu"
msgid "Short"
msgstr "Lyhyt"
msgid "author"
msgstr "kirjoittaja"
msgid "First day of week"
msgstr "Viikon ensimmäinen päivä"
msgid "Immediately"
msgstr "Heti"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
msgid "People"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
msgid "Province"
msgstr "Provinssi"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
msgid "Mapping"
msgstr "Kartoitus"
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
msgid "« first"
msgstr "« ensimmäinen"
msgid "last »"
msgstr "viimeinen »"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hyppää pääsisältöön"
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Tulevat tapahtumat"
msgid "by !name"
msgstr "nimellä !name"
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
msgid "No link"
msgstr "Ei linkkiä"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta-kentät"
msgid "Page Top"
msgstr "Sivun yläreuna"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
msgid "Country name"
msgstr "Maan nimi"
msgid "Help topics"
msgstr "Ohjeet"
msgid "Draft"
msgstr "Keskeneräinen"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Visitors"
msgstr "Vierailijat"
msgid "Blog entry"
msgstr "Blogimerkintä"
msgid "Facility"
msgstr "Fasiliteetti"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "revision user"
msgstr "version käyttäjä"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Toissijainen valikko"
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Kaikki paitsi listatut sivut"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Vain listatut sivut"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Määrittele sivut käyttäen niiden polkuja. Syötä yksi riviä "
"kohti. Merkki '*' toimii villinä korttina. Esimerkkeinä %blog "
"blogeille tai %blog-villikortti jokaiselle henkilökohtaiselle "
"blogille. %front on etusivu."
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Kuka voi rekisteröidä käyttäjätilejä?"
msgid "Administrators only"
msgstr "Vain ylläpitäjät"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Vierailijat mutta ylläpitäjän hyväksyntä vaaditaan"
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Käytä tageja samantyyppisten artikkeleiden luokittelussa "
"kategorioihin."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoista jotka kuvaavat "
"sisältöäsi."
msgid "Branding"
msgstr "Brändäys"
msgid "Trim length"
msgstr "Trimmauspituus"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Verkko-ominaisuuden ID"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, register your site with Google Analytics, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. Find more information in the "
"documentation."
msgstr ""
"ID on sivustokohtaisesti yksilöllinen muotoa UA-xxxxxxx-yy. "
"Saadaksesi Verkko-ominaisuuden ID:n, sinun on rekisteröitävä sivustosi Google "
"Analyticsissä tai jos olet jo rekisteröinyt sivustosi, mene "
"Google Analytics asetussivulle nähdäksesi ID kunkin sivustoprofiilin "
"perässä. Lisätietoa saat dokumentaatiosta."
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Header First"
msgstr "Ylätunniste (ensimmäinen)"
msgid "Header Second"
msgstr "Ylätunniste (toinen)"
msgid "Footer menu"
msgstr "Alatunnisteen valikko"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "New draft"
msgstr "Uusi lunnos"
msgid "Edit draft"
msgstr "Muokkaa luonnosta"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "No borders"
msgstr "Ei reunuksia"