# Bulgarian translation of Bibliography Module (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Next"
msgstr "Още"
msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "disabled"
msgstr "деактивиран"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-лента"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "none"
msgstr "не"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин на таксономията"
msgid "Node ID"
msgstr "Номер"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "remove"
msgstr "Премахване"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgid "Keywords"
msgstr "ключови думи"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Year"
msgstr "Година"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Речник"
msgid "node"
msgstr "възел"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "Ascending"
msgstr "Нарастващ"
msgid "Descending"
msgstr "Намаляващ"
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
msgid "Order"
msgstr "Поръчка"
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
msgid "No items selected."
msgstr "Няма избрани елементи."
msgid "Full text"
msgstr "Пълен текст"
msgid "Source"
msgstr "Източник"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Промените бяха записани."
msgid "Refine"
msgstr "Подобряване"
msgid "Undo"
msgstr "Отмени"
msgid "any"
msgstr "всички"
msgid "System default"
msgstr "Системна настройка"
msgid "is"
msgstr "е"
msgid "Show only items where"
msgstr "Показва само елементите, които"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "where"
msgstr "къде"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
msgid "%a is %b"
msgstr "%a е %b"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Събиране на информация за кеширане."
msgid "More..."
msgstr "Още..."
msgid "The {node}.nid of the node."
msgstr "{node}.nid на елемета."
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Първичен ключ: {node}.vid на елемента."