# Russian translation of Brainstorm profile (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 02:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Пользовательская строка навигации"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Список лидеров"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "Your full name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Создайте новую форму или опросник. "
"Результаты отправления и статистика "
"будут записаны и переданы для "
"просмотра пользователям с "
"соответствующими правами доступа."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
msgid "Main Content"
msgstr "Основное содержимое"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
msgid "Warning message"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Administration menu"
msgstr "Меню администрирования"
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr ""
"Пункты меню для любых активированных "
"особенностей."
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Typography"
msgstr "Типографика"
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"
msgid "Shape"
msgstr "Фигура"
msgid "Status message"
msgstr "Статус"
msgid ""
"The Navigation menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the Navigation menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"Меню навигации создаётся системой и "
"содержит ссылки, предназначенные "
"пользователям. Ссылки добавляются в "
"меню автоматически некоторыми "
"модулями и показываются при наличии "
"соответствующих прав пользователя."
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Меню пользователя содержит ссылки, "
"связанные с учётной записью текущего "
"пользователя, а также ссылку «Выход»."
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Меню управления содержит ссылки на "
"страницы администрирования сайтом."
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Меню основных ссылок показывает "
"главные разделы сайта. Обычно "
"выводятся в виде горизонтальной "
"полосы вверху страницы."
msgid "Basic page"
msgstr "Страница"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Страница — это документ, который "
"используется для страниц с редко "
"изменяемой информацией. Например, "
"таких страниц как «О сайте» или «Наш "
"адрес». По умолчанию, документы этого "
"типа не выводятся на первую страницу "
"сайта и их комментирование отключено."
msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Панель меню"
msgid "picture"
msgstr "изображение"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Aside"
msgstr "В стороне"
msgid "Tertiary"
msgstr "Третичный"
msgid "Node export"
msgstr "Экспорт материалов"
msgid "Node export: import"
msgstr "Экспорт материалов: импортировать"
msgid "Management"
msgstr "Управление"
msgid "About us"
msgstr "О нас"
msgid "jQuery update"
msgstr "Обновление jQuery"
msgid "Responsive Menus"
msgstr "Отзывчивые меню"