# Swedish translation of CAS (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "edit user"
msgstr "redigera användare"
msgid "Allows users to authenticate via a Central Authentication Service."
msgstr ""
"Tillåter användare att identifiera sig via ett centralt "
"identifikationssystem (CAS)"
msgid "CAS Login"
msgstr "Inloggning för CAS"
msgid "specific pages"
msgstr "angivna sidor"
msgid "Specific pages"
msgstr "Angivna sidor"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are 'blog' for the blog page and "
"'blog/*' for every personal blog. '<front>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Ange en sida per rad som sökvägar i Drupal. Tecknet '*' är ett "
"jokertecken. Exempel på sökvägar är \"blog\" för "
"bloggsidan och \"blog/*\" för varje personlig blogg. "
"\"<front>\" är förstasidan."
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "administer cas"
msgstr "Administrera CAS"
msgid "cas"
msgstr "CAS"
msgid "Provides single sign-on Central Authentication Services (CAS)"
msgstr ""
"Tillhandahåller enkel inloggning med central identifikationstjänst "
"(CAS)"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Not found"
msgstr "Hittades ej"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
msgid "User login"
msgstr "Användarinloggning"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Sessionen avslutad för %name."
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Create new account"
msgstr "Skapa nytt konto"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Fel vid sparande av användarens konto."
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
msgid ""
"Created a new user account for %name. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Skapade ett nytt användarkonto för %name. Inget "
"e-postmeddelande har skickats."
msgid "User accounts"
msgstr "Användarkonto"