# Hebrew translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-rc17)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-rc17)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Payer"
msgstr "המשלם"
msgid "Transactions"
msgstr "פעולות"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "גירסה להדפסה"
msgid "Year"
msgstr "שנה"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Left sidebar"
msgstr "סרגל צידי שמאלי"
msgid "Right sidebar"
msgstr "סרגל צידי ימני"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Last login"
msgstr "התחבר לאחרונה"
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
msgid "Random image"
msgstr "תמונה אקראית"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "Month"
msgstr "חודש"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Members"
msgstr "חברים"
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
msgid "Day"
msgstr "יום"
msgid "Upcoming events"
msgstr "אירועים מתוכננים"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
msgid "Recent comments"
msgstr "תגובות אחרונות"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
msgid "City"
msgstr "עיר"
msgid "Postal code"
msgstr "מיקוד"
msgid "Updated date"
msgstr "תאריך עידכון"
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
msgid "File attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Caption"
msgstr "כותרת (Caption)"
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם אתם בטוחים?"
msgid "Visitor"
msgstr "אורח"
msgid "Street address"
msgstr "כתובת"
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"
msgid "News"
msgstr "חדשות"
msgid "Welcome message"
msgstr "הודעת ברוכים הבאים"
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"
msgid "Telephone"
msgstr "טלפון"
msgid "Attach to"
msgstr "צרף ל"
msgid "Content bottom"
msgstr "תוכן, חלק תחתון"
msgid "Broadcast"
msgstr "שידור"
msgid "Masquerade"
msgstr "התחפשות"
msgid "Offers"
msgstr "היצע"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "תירש מסננים חשופים"
msgid "Multiple displays"
msgstr "ריבוי תצוגות"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "צרף לפני או אחרי תצוגת האב?"
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr ""
"סמל ההזנה יהיה זמין רק לתצוגות "
"הנבחרות."
msgid ""
"This view will be displayed by visiting this path on your site. It is "
"recommended that the path be something like \"path/%/%/feed\" or "
"\"path/%/%/rss.xml\", putting one % in the path for each argument you "
"have defined in the view."
msgstr ""
"היבט זה יוצג על-ידי ביקור בנתיב זה באתר "
"שלך. מומלץ כי הנתיב יהיה "
"מהצורה\"path/%/%/feed\" או \"path/%/%/rss.xml\", כאשר יש "
"בנתיב % אחד עבור כל ארגומנט שהגדרת "
"בהיבט."
msgid "Upcoming"
msgstr "ארועים קרובים"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "התקנת @drupal הושלמה"
msgid "Payee"
msgstr "חשבון מזוכה"
msgid "Manage content"
msgstr "ניהול תוכן"
msgid "Serial number"
msgstr "מספר סידורי"
msgid "Inherit pager"
msgstr "ירושת דפדוף"
msgid "Render pager"
msgstr "לרנדר דפדוף"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "ברכותינו, התקנת את @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"קרא את ההודעות לעיל לפני שאתה מבקר באתר החדש שלך."
msgid "Visit your new site."
msgstr "בקר באתר החדש שלך."
msgid "View published content"
msgstr "צפיה בתוכן שפורסם"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "אין כרגע תוכן מסווג עם המונח הזה."
msgid "Wants"
msgstr "ביקוש"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Inherit contextual filters"
msgstr "ירושת מסננים תלויי הקשר"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Worth"
msgstr "שווי"