# Swedish translation of ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2018 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Sortable"
msgstr "Sorteringsbar"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Align"
msgstr "Justera"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Redirect to"
msgstr "Omdirigera till"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "icon"
msgstr "ikon"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "You are here"
msgstr "Du är här"
msgid "Silver"
msgstr "Silver"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Default order"
msgstr "Förvald ordning"
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
msgid "Default sort"
msgstr "Förvald sortering"
msgid "sort by @s"
msgstr "Sortera efter @s"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "User account"
msgstr "Användarkonto"
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Admin"
msgstr "Administrera"
msgid "Menu links"
msgstr "Menylänkar"
msgid "Column calculations"
msgstr "Beräkningar av kolumner"
msgid ""
"Select 'Yes' to show detailed values followed by column calculations, "
"'No' to surpress details and show only calculated column totals."
msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att visa detaljerade värden följt av beräkningar "
"av kolumner. Välj \"Nej\" för att dölja detaljer och enbart visa "
"totala kolumnberäkningar."
msgid "Display calculation"
msgstr "Visa beräkning"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när %error_operation utfördes med argumenten: "
"@arguments"
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menyn Användare innehåller länkar relaterade till "
"användarens konto, samt länken \"Logga ut\"."
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menyn Drift innehåller länkar för administrativa "
"uppgifter."
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Footer first"
msgstr "Första sidfot"
msgid "View profile"
msgstr "Visa profil"