# Dutch translation of Clinic Appointment Management System (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clinic Appointment Management System (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-29 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "weight"
msgstr "gewicht"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Core"
msgstr "Kern"
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
msgid "content type"
msgstr "inhoudstype"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tijd"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "Link color"
msgstr "Linkkleur"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "Sex"
msgstr "Geslacht"
msgid "Modules list"
msgstr "Moduleslijst"
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (standaard)"
msgid "Header top"
msgstr "Bovenzijde kop"
msgid "Header bottom"
msgstr "Onderzijde kop"
msgid "Scheduler"
msgstr "Planner"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secundair menu"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Het Hoofdmenu wordt vaak gebruikt om de hoofdonderdelen van "
"de website aan te geven bijvoorbeeld in een menu bovenaan de pagina."
msgid "Footer first column"
msgstr "Eerste kolom voettekst"
msgid "Footer second column"
msgstr "Tweede kolom voettekst"
msgid "Footer third column"
msgstr "Derde kolom voettekst"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Vierde kolom voettekst"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Triptych first"
msgstr "Eerste paneel drieluik"
msgid "Triptych middle"
msgstr "Middelste paneel drieluik"
msgid "Triptych last"
msgstr "Laatste paneel drieluik"
msgid "Main background"
msgstr "Algemene achtergrond"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Achtergrond zijbalk"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Randen zijbalk"
msgid "Footer background"
msgstr "Achtergrond voet"
msgid "Plum"
msgstr "Plum"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Titel en slogan"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"