# Finnish translation of Cm (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2014 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cm (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "cron"
msgstr "cron-ajastin"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Getting Started"
msgstr "Näin aloitat"
msgid "Panel"
msgstr "Paneelit"
msgid "Page Top"
msgstr "Sivun yläreuna"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Sitewide context"
msgstr "Sivuston laajuinen konteksti"
msgid "Preface First"
msgstr "Esipuhe (ensimmäinen)"
msgid "Postscript First"
msgstr "Jälkikirjoitus (ensimmäinen)"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr "Yritettiin uudelleenkäynnistää cron-ajo sen ollessa jo käynnissä."
msgid "Cron run completed."
msgstr "Cron-ajo valmis."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "Customization"
msgstr "Kustomointi"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Päävalikkoa käytetään usein esittämään sivuston "
"pääalueet, valikko esitetään usein esimerkiksi navigointipalkin "
"yläpuolella."
msgid "Media Gallery"
msgstr "Mediagalleria"
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "Branding"
msgstr "Brändäys"
msgid "Sample Content"
msgstr "Esimerkkisisältö"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Header First"
msgstr "Ylätunniste (ensimmäinen)"
msgid "Header Second"
msgstr "Ylätunniste (toinen)"
msgid "Preface Second"
msgstr "Esipuhe (toinen)"
msgid "Preface Third"
msgstr "Esipuhe (kolmas)"
msgid "Postscript Second"
msgstr "Jälkikirjoitus (toinen)"
msgid "Postscript Third"
msgstr "Jälkikirjoitus (kolmas)"
msgid "Postscript Fourth"
msgstr "Jälkikirjoitus (neljäs)"
msgid "Footer First"
msgstr "Alatunniste (ensimmäinen)"
msgid "Footer Second"
msgstr "Alatunniste (toinen)"
msgid "User Bar First"
msgstr "Käyttäjän palkki (ensimmäinen)"
msgid "User Bar Second"
msgstr "Käyttäjän palkki (toinen)"