# Bahasa Malaysia translation of Glazed Drupal CMS (7.x-1.05)
# Copyright (c) 2016 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glazed Drupal CMS (7.x-1.05)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Pemasangan @drupal siap"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modul %module sudah dipasang"
msgid "-1 (Unlimited)"
msgstr "-1 (Tanpa had)"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Had memori PHP"
msgid ""
"Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit "
"PHP memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or "
"above is recommended, especially if your site uses additional custom "
"or contributed modules."
msgstr ""
"Bergantung pada konfigurasi anda, Drupal boleh beroperasi dengan had "
"ingatan %memory_limit. Walau bagaimanapun, had memori PHP "
"%memory_minimum_limit atau lebih disyorkan, terutamanya jika laman web "
"anda mengguna modul-modul tersuai atau modul-modul sumbangan yang "
"lain."
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"Tambahkan had ingatan dengan mengedit parameter memory_limit dalam "
"fail %configuration-file kemudian mula semula pelayan web anda (atau "
"hubungi pentadbir sistem or pembekal pengehosan untuk bantuan)."
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"Hubungi sistem pentadbir atau pembekal pengehosan anda untuk bantuan "
"penambahan had memori PHP anda."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Tahniah, anda telah memasang @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Kaji semula mesej sebelah atass sebelum melawati laman baru anda."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Lawati laman baru anda."