# Persian, Farsi translation of CMS Powerstart Core (7.x-1.0-beta43)
# Copyright (c) 2015 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CMS Powerstart Core (7.x-1.0-beta43)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 05:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
msgid "Attachments"
msgstr "پیوستها"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "-1 (Unlimited)"
msgstr "-1 (نامحدود)"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "محدودیت حافظه PHP"
msgid ""
"Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit "
"PHP memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or "
"above is recommended, especially if your site uses additional custom "
"or contributed modules."
msgstr ""
"براساس پیکربندی شما دروپال میتواند "
"با محدودیت حافظه %memory_limit برای PHP اجرا "
"شود. گرچه، مقدار توصیهشده برای "
"محدودیت حافظه برای PHP، مقدار "
"%memory_minimum_limit است، خصوصا اگر سایت شما از "
"ماژولهای اهدا شده و یا سفارشی "
"استفاده میکند."
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"مقدار محدودیت حافظه را با ویرایش "
"پارامتر memory_limit در فایل %configuration-file "
"افزایش دهید و سپس وب سرور خود را Restart "
"کنید (یا با مدیر سایت خود یا سرویس "
"دهنده هاست خود برای همکاری تماس "
"بگیرید)."
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"با مسئول و یا سرویس دهنده سایت خود برای "
"افزایش محدودیت حافظه PHP تماس بگیرید"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"منوی اصلی در بسیاری از سایتها "
"برای نمایش بخشهای اصلی سایت و اغلب در "
"نوار پیمایش فوقانی سایت کاربرد دارد."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از صفحات ساده برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."