# Czech translation of Colorbox (7.x-2.11) # Copyright (c) 2020 by the Czech translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Colorbox (7.x-2.11)\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-14 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" msgid "Next" msgstr "Další" msgid "Pages" msgstr "Stránky" msgid "On" msgstr "Zapnuto" msgid "Yes" msgstr "Ano" msgid "None" msgstr "Žádné" msgid "- None -" msgstr "- Nic -" msgid "Default" msgstr "Výchozí" msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" msgid "Options" msgstr "Možnosti" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" msgid "Fields" msgstr "Pole" msgid "Width" msgstr "Šířka" msgid "Height" msgstr "Výška" msgid "Current" msgstr "Aktuální" msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" msgid "Close" msgstr "Zavřít" msgid "Replacement patterns" msgstr "Nahrazovací vzory" msgid "Fixed" msgstr "Pevná" msgid "Caption" msgstr "Popisek" msgid "Style" msgstr "Styl" msgid "Automatic" msgstr "Automatické" msgid "Title text" msgstr "Text názvu" msgid "Initial height" msgstr "Výchozí výška" msgid "Initial width" msgstr "Výchozí šířka" msgid "Popup" msgstr "Popup" msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" msgid "Next »" msgstr "Následující »" msgid "Slideshow settings" msgstr "Nastavení slideshow" msgid "Alt text" msgstr "Alternativní text" msgid "" "
You must add some additional fields to this display before using " "this field. These fields may be marked as Exclude from " "display if you prefer. Note that due to rendering order, you " "cannot use fields that come after this field; if you need a field not " "listed here, rearrange your fields.
" msgstr "" "Před použitím tohoto pole je třeba do zobrazení přidat " "některé z dalších polí. Pokud chcete, můžete pole skrýt " "zaškrtnutím volby Vynechat ze zobrazení (Exclude from " "display). Kvůli pořadí vykreslování nelze použít pole, " "která jsou v pořadí až za polem, se kterým právě pracujete. " "Jestliže potřebujete použít pole, které není v seznamu, změnte " "pořadí polí.
" msgid "Provide custom text or link." msgstr "Poskytnout vlastní text nebo odkaz." msgid "Max width" msgstr "Maximální šířka" msgid "Transition speed" msgstr "Rychlost přechodu" msgid "Scrollbars" msgstr "Posuvníky" msgid "@argument title" msgstr "@argument nadpis" msgid "@argument input" msgstr "@argument vstup" msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds." msgstr "Nastaví rychlost slideshow, v milisekundách." msgid "Text for the slideshow start button." msgstr "Text tlačítka pro spuštění slideshow." msgid "All pages except those listed" msgstr "Všechny stránky kromě uvedených" msgid "Only the listed pages" msgstr "Jen uvedené stránky" msgid "" "Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' " "character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and " "%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "" "Zadejte stránky použitím jejich cest. Na každý řádek zadejte " "jednu cestu. Znak '*' je zástupný znak. Cesta může být " "například %blog pro stránku blogu nebo %blog-wildcard pro každý " "osobní blog. %front je úvodní stránka." msgid "Image style" msgstr "Styl obrázku" msgid "Max height" msgstr "Maximální výška" msgid "Example 1" msgstr "Příklad 1" msgid "Example 2" msgstr "Příklad 2" msgid "Example 3" msgstr "Příklad 3" msgid "Example 4" msgstr "Příklad 4" msgid "Example 5" msgstr "Příklad 5" msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" msgid "The transition type." msgstr "Typ přechodu." msgid "{current} of {total}" msgstr "{current} z {total}" msgid "« Prev" msgstr "« Předchozí" msgid "Adjust Colorbox settings." msgstr "Přizpůsobit nastavení Colorboxu" msgid "Slideshow speed" msgstr "Rychlost slideshow" msgid "Start slideshow" msgstr "Spustit slideshow" msgid "Stop slideshow" msgstr "Zastavit slideshow" msgid "Text for the slideshow stop button." msgstr "Text tlačítka pro zastavení slideshow." msgid "Insert image gallery" msgstr "Vložit galerii obrázků" msgid "Styles and options" msgstr "Styly a možnosti" msgid "Use the default or custom options for Colorbox." msgstr "Použít výchozí nebo vlastní nastavení Colorboxu." msgid "" "Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, " "\"500px\"." msgstr "" "Nastavte maximální šířku pro nahrávaný obsah. Příklad: " "„100%“, 500, „500px“." msgid "" "Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, " "\"500px\"." msgstr "" "Nastavte maximální výšku pro nahrávaný obsah. Příklad: " "„100%“, 500, „500px“." msgid "None (original image)" msgstr "Žádný (původní obrázek)" msgid "At least @a" msgstr "Alespoň @a" msgid "" "Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content " "is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: " "\"100%\", 500, \"500px\"." msgstr "" "Zadejte výšku vyskakovacího okna Colorboxu. Protože je obsah " "dynamický, není možné určit tuto hodnotu automaticky. " "Například: „100%“, 500, „500px“." msgid "" "Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is " "dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", " "500, \"500px\"." msgstr "" "Zadejte šířku vyskakovacího okna Colorboxu. Protože je obsah " "dynamický, není možné určit tuto hodnotu automaticky. " "Například: „100%“, 500, „500px“." msgid "Caption shortening" msgstr "Zkracování popisku" msgid "Caption max length" msgstr "Maximální délka popisku" msgid "Hide (do not display image)" msgstr "Skrýt (nezobrazovat obrázek)" msgid "Gallery (image grouping)" msgstr "Galerie (seskupení obrázků)" msgid "How Colorbox should group the image galleries." msgstr "Jak by měl Colorbox seskupovat obrázkové galerie." msgid "Custom gallery" msgstr "Vlastní galerie"