# Romanian translation of Commerce Core (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tranzacţia cu ID-ul"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Totals"
msgstr "Total"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicaţii şi sugestii de publicare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgid "Default currency"
msgstr "Moneda implicită"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Display settings"
msgstr "Setări de afişare"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Country"
msgstr "Ţară"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Utilizatorul %name nu există."
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %title?"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID-ul revizuirii"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Type name"
msgstr "Nume tip"
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "configure"
msgstr "configurează"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Product ID"
msgstr "ID Produs"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coş"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "Payment"
msgstr "Plată"
msgid "Payment settings"
msgstr "Opţiuni metode de plată"
msgid "Store"
msgstr "Magazin"
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
msgid "March"
msgstr "Martie"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
msgid "August"
msgstr "August"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
msgid "Display title"
msgstr "Afișează titlul"
msgid "SKU"
msgstr "Cod"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "Sent"
msgstr "Trimis"
msgid "order"
msgstr "comandă"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Checkout"
msgstr "Casă"
msgid "Empty text"
msgstr "Text lipsă conţinut"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
msgid "Expiration"
msgstr "Data expirării"
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Trebuie să specificaţi o dată validă."
msgid "Postal code"
msgstr "Cod poştal"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Updated date"
msgstr "Data actualizării"
msgid "Full name"
msgstr "Numele complet"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Dimensiune câmp text"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lăsaţi liber pentru %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Switch"
msgstr "Comută"
msgid "equals"
msgstr "egal"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecţie"
msgid "Info"
msgstr "Informație"
msgid "price"
msgstr "preț"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"
msgid "Tax rate"
msgstr "Rată de impozitare"
msgid "Product type"
msgstr "Tip produs"
msgid "Site information"
msgstr "Informațiile site-ului"
msgid "or"
msgstr "sau"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Coş de cumpărături"
msgid "Cart"
msgstr "Coş"
msgid "Discount"
msgstr "Reducere"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Payment Status"
msgstr "Status plată"
msgid "Payment method"
msgstr "Metodă de plată"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Delete product type"
msgstr "Șterge tipul de produs"
msgid "Products"
msgstr "Produse"
msgid "Product types"
msgstr "Tipuri de produse"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"
msgid "Are you sure you want to delete this transaction?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această tranzacție?"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title a fost şte(a)rs(ă)."
msgid "Last changed"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "Review"
msgstr "Verificare"
msgid "Ban"
msgstr "Ban"
msgid "Processing"
msgstr "În procesare"
msgid "Complete"
msgstr "Finalizat"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulate"
msgid "Language neutral"
msgstr "Limbă neutră"
msgid "Account blocked"
msgstr "Cont blocat"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "product"
msgstr "produs"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "begins with"
msgstr "începe cu"
msgid "contains"
msgstr "conţine"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Account information"
msgstr "Informaţii de cont"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Data"
msgstr "Dată"
msgid "Fee"
msgstr "Taxă"
msgid "Billing information"
msgstr "Informaţii facturare"
msgid "Company name"
msgstr "Nume companie"
msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Payment method title"
msgstr "Numele modului de plată"
msgid "Text to display"
msgstr "Text ce trebuie afişsat"
msgid "Create @name"
msgstr "Creează @name"
msgid "View cart"
msgstr "Vezi coş"
msgid "Currency code"
msgstr "Cod monedă"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
msgid "Payment methods"
msgstr "Metode de plată"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"
msgid "Display format"
msgstr "Formatul la afișare"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Aţi introdus un număr de card de credit invalid."
msgid "Card type"
msgstr "Tip de card"
msgid "Card number"
msgstr "Număr card"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Butoane radio"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Opţiuni casă"
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizează coş"
msgid "Add product"
msgstr "Adăugați un produs"
msgid "Order settings"
msgstr "Opţiuni pentru comenzi"
msgid "View order"
msgstr "Vizualizează comanda"
msgid "products"
msgstr "produse"
msgid "Currency settings"
msgstr "Setări monedă"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Potrivire completare automată"
msgid "Starts with"
msgstr "Începe cu"
msgid "Created on"
msgstr "Creat pe"
msgid "Order total"
msgstr "Total comandă"
msgid "Multilingual support"
msgstr "Suport multilimbă"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Add a tax rate"
msgstr "Adaugă taxă"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "În forma CCYYMMDD."
msgid "Created year + month"
msgstr "Anul + luna creării"
msgid "Created year"
msgstr "Anul creării"
msgid "Created month"
msgstr "Luna creării"
msgid "Created day"
msgstr "Ziua creării"
msgid "Created week"
msgstr "Săptămâna creării"
msgid "Updated year + month"
msgstr "An + lună actualizate"
msgid "Updated year"
msgstr "An actualizat"
msgid "Updated month"
msgstr "Luna actualizată"
msgid "Updated day"
msgstr "Ziua actualizată"
msgid "Updated week"
msgstr "Saptămâna actualizată"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodă de plată"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Remote ID"
msgstr "ID de la distanță"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
msgid "Entities"
msgstr "Entități"
msgid "Operations links"
msgstr "Legături de operare"
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifică URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Dată schimbată"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Salvare şi adăugare câmpuri"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "Nume mașină: @name"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "Bun venit (utilizator nou creat de administrator)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Bun venit (așteaptă aprobare)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Bun venit (aprobarea nu este necesară)"
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperare parolă"
msgid "Account activation"
msgstr "Activare cont"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Confirmarea anulării contului"
msgid "Account canceled"
msgstr "Cont anulat"
msgid "Order type"
msgstr "Tip comandă"
msgid "Return to the front page."
msgstr "Întoarcere la prima pagină."
msgid "Configure store settings"
msgstr "Configurare setări magazin"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"Permite utilizatorilor să actualizeze moneda magazinului și "
"setările de contact."
msgid "Cent"
msgstr "Cent"
msgid "Administer your store."
msgstr "Administrează magazinul tău."
msgid "Configure settings and business rules for your store."
msgstr "Configurează setările și regulile afacerii pentru magazinul tău."
msgid "Configure the default currency and display settings."
msgstr "Configurare monedă implicită şi setări afişare."
msgid "Default store currency"
msgstr "Moneda implicită"
msgid ""
"The default store currency will be used as the default for all price "
"fields."
msgstr ""
"Moneda implicită a magazinului va fi folosită ca monedă implicită "
"pentru toate câmpurile de preț."
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Monede activate"
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "Conținutul coșului de cumpărături"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Coșul dumneavoastră de cumpărături este gol."
msgid "Product not available"
msgstr "Produs indisponibil"
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr ""
"Implementează sistemul de coș de cumpărături și caracteristicile "
"de adaugă în coș."
msgid "Access checkout"
msgstr "Acces la casă"
msgid "Complete a purchase through the checkout form."
msgstr "Completaţi achiziţionarea prin intermediul formularului de la casă."
msgid "Completion message"
msgstr "Mesaj de completare"
msgid "Customer profiles"
msgstr "Profile clienți"
msgid "Unit price"
msgstr "Preț unitar"
msgid "Order number"
msgstr "Număr comandă"
msgid "The order number displayed to the customer."
msgstr "Numărul comenzii afișat clientului."
msgid "Defines the Order entity and associated features."
msgstr "Definește entitatea de tip comandă și caracteristicile asociate."
msgid "Commerce Order"
msgstr "Commerce Order"
msgid "Administer product types"
msgstr "Administrați tipurile de produs"
msgid "Add product type"
msgstr "Adăugare tip produs"
msgid "Defines the Product entity and associated features."
msgstr "Definește entitatea produs și caracteristicile asociate."
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Product"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Formatul datei este YYYY-MM-DD, iar %timezone este "
"diferența de fus orar de la UTC. Lăsați necompletat pentru a folosi "
"timpul la care a fost salvat formularul."
msgid "Administer payments"
msgstr "Administrează plăți"
msgid ""
"Payment failed at the payment server. Please review your information "
"and try again."
msgstr ""
"Plata a eșuat la serverul de plăți. Revedeți-vă informațiile și "
"încercați din nou."
msgid "Add payment"
msgstr "Adăugați plată"
msgid "Changed date"
msgstr "Data modificării"
msgid "Numeric code"
msgstr "Cod numeric"
msgid "Default quantity"
msgstr "Cantitatea implicită"
msgid "You have entered an expired credit card."
msgstr "Ați introdus un card de credit expirat."
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Commerce Cart"
msgid "Commerce Payment"
msgstr "Commerce Payment"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Commerce Checkout"
msgstr "Commerce Checkout"
msgid "Quantity text field"
msgstr "Câmp text cantitate"
msgid "Commerce Tax"
msgstr "Taxa de comerț"
msgid "Tax type"
msgstr "Tip de impozit"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Nu ați plasat comenzi încă."
msgid "Tax rates"
msgstr "Rate taxe"
msgid "Tax types"
msgstr "Tipuri de taxă"
msgid "Display taxes of this type inclusive in product prices."
msgstr "Afișați taxe de acest tip inclusiv în prețurile produselor"
msgid "No products have been created yet."
msgstr "Nu au fost create produse încă."
msgid "Include tax in this price"
msgstr "Include taxă în acest preț"
msgid "Last completed transaction"
msgstr "Ultima tranzacție finalizată"
msgid "Administer payment methods"
msgstr "Administrare metode de plată"
msgid ""
"Please wait while you are redirected to the payment server. If nothing "
"happens within 10 seconds, please click on the button below."
msgstr ""
"Așteptați în timp ce sunteți redirecționat către serverul de "
"plăți. Dacă nu se întâmplă nimic în decurs de 10 secunde, "
"faceți clic pe butonul de mai jos."
msgid "orders"
msgstr "comenzi"
msgid "payment transaction"
msgstr "tranzacție plată"
msgid "payment transactions"
msgstr "tranzacții plată"
msgid "You have entered a credit card number of an unsupported card type."
msgstr ""
"Ați introdus un număr de card de credit a unui tip de card "
"neacceptat."
msgid "Discover Card"
msgstr "Discover Card"
msgid "Continue to next step"
msgstr "Continuă cu pasul următor"