# Arabic translation of Drupal Commons (7.x-3.35)
# Copyright (c) 2021 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.35)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 22:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Approve"
msgstr "الموافقة"
msgid "Operations"
msgstr "عمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Closed"
msgstr "مغلق"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة الضبط"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
msgid "URL"
msgstr "العنوان URL"
msgid "Node type"
msgstr "نوع العقدة"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Updated"
msgstr "التحديث"
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "Created"
msgstr "الإنشاء"
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
msgid "Question"
msgstr "السؤال"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Post"
msgstr "المحتوى"
msgid "Block"
msgstr "الصندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Site"
msgstr "موقع"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Location"
msgstr "الموضع"
msgid "Media"
msgstr "ميديا"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Group name"
msgstr "اسم المجموعة"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Upcoming events"
msgstr "الفعاليات القادمة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البداية."
msgid "End date"
msgstr "تاريخ النهاية."
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"
msgid "Create content"
msgstr "أنشئ محتوى"
msgid "Defaults"
msgstr "الوضعيات الافتراضية"
msgid "Sort by"
msgstr "الترتيب حسب"
msgid "Show"
msgstr "عرض"
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "View user profile."
msgstr "عرض ملف المستخدم."
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "لا نتائج لعملية البحث"
msgid "Topics"
msgstr "المناقشات"
msgid "Topic"
msgstr "المناقشة"
msgid "Posts"
msgstr "المحتوى"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Notice"
msgstr "إعلام"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Date created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "@user's picture"
msgstr "صورة @user"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "ضيف واحد"
msgstr[1] "لا ضيوف"
msgstr[2] "ضيفين"
msgstr[3] "@count ضيوف"
msgstr[4] "@count ضيفا"
msgstr[5] "@count ضيف"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Featured"
msgstr "متميز"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تجاوز إلى المحتوى الرئيسي"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "مُنع المستخدم: %name."
msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادت الاشعارات"
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمون"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "تم إنشاء ال@type %title."
msgid "sorted by"
msgstr "تصنيف بحسب"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "اكتمل تركيب @drupal"
msgid "Installed %module module."
msgstr "تم تثبيت الوحدة %module."
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "يعيد بناء صلاحيات الوصول للمحتوى"
msgid "Polls"
msgstr "استطلاعات الرأي"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"حدث خطأ غير قابل للاسترجاع. حجم الملف "
"على الأرجح تجاوز الحد الأقصى (@size) الذي "
"يتحمله الخادم."
msgid "Page top"
msgstr "أعلى الصفحة"
msgid "Page bottom"
msgstr "أسفل الصفحة"
msgid "Sidebar first"
msgstr "العمود الجانبي الأول"
msgid "Date changed"
msgstr "تاريخ التعديل"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"من فضلك راجع الرسائل أعلاه قبل التوجه "
"إلى موقعك الجديد."
msgid "Visit your new site."
msgstr "زيارة موقعك الجديد."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"حدث خطأ غير قابل للاسترداد. انتهت مدة "
"صلاحية استخدام هذه الاستمارة. يرجى "
"إعادة محاولة تحميل الصفحة والطلب من "
"جديد."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"استخدم الصفحات الأساسية للمحتوى "
"الثابت، مثل صفحة 'عن الموقع'."
msgid "Highlighted"
msgstr "مبرز"
msgid "Sidebar second"
msgstr "الشريط الجانبي الثاني"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"