# Italian translation of Drupal Commons (7.x-3.4-rc3)
# Copyright (c) 2020 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.4-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "action"
msgstr "azione"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Post"
msgstr "Contenuto"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Site"
msgstr "Sito"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Message text"
msgstr "Testo del messaggio"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Group name"
msgstr "Nome gruppo"
msgid "Start date"
msgstr "Data iniziale"
msgid "End date"
msgstr "Data finale"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Visualizza il profilo dell'utente."
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "author"
msgstr "autore"
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
msgid "flag"
msgstr "flag"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "Ritratto di @user"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
msgid "Sign up"
msgstr "Iscriviti"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Utente %name bloccato."
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"
msgid "Signup"
msgstr "Iscrizione"
msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni notifiche"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title è stato creato."
msgid "sorted by"
msgstr "ordinato per"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Post date"
msgstr "Data di inserimento"
msgid "Search Terms"
msgstr "Termini per la ricerca"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Polls"
msgstr "Sondaggi"
msgid "Page top"
msgstr "Inizio pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fondo pagina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prima barra laterale"
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"
msgid "revision user"
msgstr "utente revisione"
msgid "Date changed"
msgstr "Data cambiata"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Controlla i messaggi in alto prima di visitare il "
"tuo nuovo sito."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Visita il nuovo sito."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza pagine di base per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidenziato"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Seconda barra laterale"
msgid "Group roles and permissions"
msgstr "Ruoli e permessi del gruppo"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Request message"
msgstr "Messaggio della richiesta"
msgid "This is the text a user may send to the group administrators."
msgstr ""
"Questo è il testo che un utente può inviare agli amministratori del "
"gruppo."
msgid "Group membership"
msgstr "Appartenenza del gruppo"
msgid "Featured content"
msgstr "Contenuti in evidenza"