# Greek translation of Drupal Commons (7.x-3.44)
# Copyright (c) 2017 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.44)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-02 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "Closed"
msgstr "Έχει κλείσει"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Τύπος κόμβου"
msgid "Event"
msgstr "Συμβάν"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
msgid "All"
msgstr "Όλες"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Post"
msgstr "Καταχώρηση"
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Send private message"
msgstr "Αποστολή προσωπικού μηνύματος"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgid "Message text"
msgstr "Κείμενο μηνύματος"
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Γεγονότα"
msgid "Start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
msgid "End date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
msgid "Log in"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Add new comment"
msgstr "Προσθήκη νέου σχολίου"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Create content"
msgstr "Υποβολή ύλης"
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλεγμένα"
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ προηγούμενη"
msgid "next ›"
msgstr "επόμενη ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Προβολή προσωπικού προφίλ."
msgid "Search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"Η αναζήτησή σας δεν έδωσε "
"αποτελέσματα"
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"
msgid "Posts"
msgstr "Καταχωρίσεις"
msgid "author"
msgstr "συγγραφέας"
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "People"
msgstr "Χρήστες"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
msgid "flag"
msgstr "σημαία"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "Εικόνα @user"
msgid "« first"
msgstr "« πρώτη"
msgid "last »"
msgstr "τελευταία »"
msgid "Mark as read"
msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένα."
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "1 επισκέπτης"
msgstr[1] "@count επισκέπτες"
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "Featured"
msgstr "Ζώνη προβεβλημένων"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Ο χρήστης με όνομα %name αποκλείστηκε."
msgid "Notification settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων"
msgid "Save and continue"
msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Ο τύπος @type με τίτλο %title δημιουργήθηκε."
msgid "sorted by"
msgstr "ταξινομημένα ανά"
msgid "Post date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Η εγκατάσταση του @drupal ολοκληρώθηκε"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Εγκαταστάθηκε η μονάδα %module."
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr ""
"Επαναδημιουργία δικαιωμάτων "
"πρόσβασης για το περιεχόμενο"
msgid "Polls"
msgstr "Ψηφοφορίες"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Προέκυψε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα.Το "
"απεσταλμένο αρχείο φαίνεται ότι "
"υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος αρχείου "
"(@size) που υποστηρίζει αυτός ο "
"διακομιστής."
msgid "Naked"
msgstr "Γυμνό"
msgid "Page top"
msgstr "Κορυφή σελίδας"
msgid "Page bottom"
msgstr "Βάση σελίδας"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Πρώτη πλευρική ζώνη"
msgid "All content"
msgstr "Όλο το περιεχόμενο"
msgid "Date changed"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Εξετάστε τα παραπάνω μηνύματα πριν "
"επισκεφτείτε το νέο σας "
"ιστοτόπο."
msgid "Visit your new site."
msgstr ""
"Επισκεφτείτε το νέο σας "
"ιστοτόπο."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Εμφανίστηκε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα. "
"Η χρήση αυτής της φόρμας έχει λήξει. "
"Δοκιμάστε να ανανεώσετε τη σελίδα και "
"να την υποβάλετε ξανά."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τις βασικές "
"σελίδες για το στατικό σας "
"περιεχόμενο, όπως μια σελίδα 'Σχετικά'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Ζώνη ενδεδειγμένων"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Δεύτερη πλευρική ζώνη"
msgid "You voted '@option'."
msgstr "Ψηφίσατε '@option'."
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"