# Khmer translation of Drupal Commons (7.x-3.50)
# Copyright (c) 2018 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.50)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Approve"
msgstr "អនុម័ត"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Group"
msgstr "ក្រុម"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
msgid "Closed"
msgstr "បានបិទ"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
msgid "more"
msgstr "បន្ថែមទៀត"
msgid "Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "Settings"
msgstr "ការកំណត់"
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Created"
msgstr "បានបង្កើត"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Question"
msgstr "សំណួរ"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Post"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
msgid "Location"
msgstr "ទីតាំង"
msgid "Media"
msgstr "មេឌៀ"
msgid "Send"
msgstr "ផ្ញើ"
msgid "Log in"
msgstr "ចូល"
msgid "Add new comment"
msgstr "បន្ថែមមតិយោបល់ថ្មី"
msgid "Users"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Create content"
msgstr "បង្កើតមាតិកា"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ មុន"
msgid "next ›"
msgstr "បន្ទាប់ ›"
msgid "View user profile."
msgstr "មើលទម្រង់អ្នកប្រើ ។"
msgid "Search results"
msgstr "លទ្ធផលស្វែងរក"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ការស្វែងរករបស់អ្នកគ្មានលទ្ធផល"
msgid "Topics"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Topic"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Posts"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Log out"
msgstr "ចេញ"
msgid "People"
msgstr "មនុស្ស"
msgid "Date created"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទបង្កើត"
msgid "@user's picture"
msgstr "រូបភាពរបស់ @user"
msgid "« first"
msgstr "« ដំបូង"
msgid "last »"
msgstr "ចុងក្រោយ »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "ភ្ញៀវ @count នាក់"
msgid "Featured"
msgstr "លក្ខណៈពិសេស"
msgid "Skip to main content"
msgstr "រំលងទៅមាតិកាសំខាន់"
msgid "Blocked user %name."
msgstr ""
"បានទប់ស្កាត់អ្នកប្រើ "
"%name ។"
msgid "Save and continue"
msgstr "រក្សាទុក ហើយបន្ត"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title ត្រូវបានបង្កើត ។"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "ការដំឡើង @drupal បានបញ្ចប់"
msgid "Installed %module module."
msgstr "បានដំឡើងម៉ូឌុល %module ។"
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "ស្ថាបនាសិទ្ធិចូលដំណើរការមាតិកាឡើងវិញ"
msgid "Polls"
msgstr "ការស្ទង់មតិ"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"កំហុសដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានកើតឡើង "
"។ "
"ឯកសារដែលបានផ្ទុកឡើងទំនងជាលើសទំហំ "
"(@size) ឯកសារអតិបរមា "
"ដែលម៉ាស៊ីនបម្រើនេះគាំទ្រ "
"។"
msgid "Page top"
msgstr "ផ្នែកខាងលើទំព័រ"
msgid "Page bottom"
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោមទំព័រ"
msgid "Sidebar first"
msgstr "របារចំហៀងមុន"
msgid "Date changed"
msgstr ""
"កាលបរិច្ឆេទដែលបានផ្លាស់ប្តូរ "
"។"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"ពិនិត្យមើលសារខាងលើឡើងវិញមុននឹងទស្សនា "
"តំបន់បណ្ដាញរបស់អ្នក ។"
msgid "Visit your new site."
msgstr ""
"ទស្សនាតំបន់បណ្ដាញរបស់អ្នក ។"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"កំហុសដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានកើតឡើង "
"។ "
"ការប្រើសំណុំបែបបទនេះបានផុតកំណត់ "
"។ "
"ព្យាយាមផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ "
"រួចដាក់ស្នើម្តងទៀត ។"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"ប្រើ ទំព័រមូលដ្ឋាន "
"សម្រាប់មាតិកាថេរ "
"ដូចជាទំព័រ 'អំពីយើង' ។"
msgid "Highlighted"
msgstr "ដែលបានបន្លិចពណ៌"
msgid "Sidebar second"
msgstr "របារចំហៀងនៅទីពីរ"