# Chinese, Simplified translation of Content Type: Extras (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Type: Extras (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Display settings"
msgstr "显示设置"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Open"
msgstr "开放"
msgid "Preview comment"
msgstr "预览评论"
msgid "Default Settings"
msgstr "默认设置"
msgid "Node edit form"
msgstr "编辑节点表单"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Title field label"
msgstr "标题字段标签"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "推荐到首页"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "置顶"
msgid "Optional"
msgstr "可选"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Publishing options"
msgstr "发布选项"
msgid "Create new revision"
msgstr "创建新的修订版本"
msgid "Included"
msgstr "包括的"
msgid "Not published"
msgstr "未发表"
msgid "Inclusion"
msgstr "包含"
msgid "Comment settings"
msgstr "评论设置"
msgid "Excluded"
msgstr "不包括的"
msgid "Default options"
msgstr "默认选项"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "匿名评论"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "匿名评论者不能输入其联系信息"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "匿名评论者可以输入其联系信息"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "匿名评论者必须输入其联系信息"
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML站点映射"
msgid "Extra settings"
msgstr "其它设置"
msgid "Save and Edit"
msgstr "保存并编辑"
msgid "Comments per page"
msgstr "每页的评论"
msgid "Title: @title"
msgstr "标题:@title"
msgid "Form buttons"
msgstr "表单的按钮"
msgid "Submission form settings"
msgstr "提交表单设置"
msgid "Default priority"
msgstr "默认的优先级"
msgid "0.0 (lowest)"
msgstr "0.0 (最低)"
msgid "0.5 (normal)"
msgstr "0.5 (正常)"
msgid "1.0 (highest)"
msgstr "1.0 (最高)"
msgid "Inclusion: @value"
msgstr "包含: @value"
msgid "Priority: @value"
msgstr "优先级: @value"
msgid "Node titles"
msgstr "节点标题"
msgid "Threading"
msgstr "主题式"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "在主题化列表中显示评论回复。"
msgid "Allow comment title"
msgstr "允许评论标题"
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr "和评论在同一页上显示其回复"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "提交前预览"
msgid "Display author and date information."
msgstr "显示作者和日期信息。"
msgid "Author username and publish date will be displayed."
msgstr "显示作者的用户名及发布日期。"
msgid "User permissions"
msgstr "用户权限"
msgid "Don't display post information"
msgstr "不要显示发布信息。"
msgid "Cancel button"
msgstr "取消按钮"
msgid "Save and New button"
msgstr "保存并新建按钮"
msgid "Save and New button value"
msgstr "保存并新建按钮的值"
msgid "Save and Edit button"
msgstr "保存并编辑按钮"
msgid "Save and Edit button value"
msgstr "保存并编辑按钮的值"
msgid ""
"The below permissions duplicate the permissions set on the Permissions page. It is "
"provided here for convenience."
msgstr ""
"下列权限复制于 权限设置 "
"页面,放在这里是为了提供方便。"
msgid ""
"Provides additional functionality and default settings for content "
"types"
msgstr "为内容类型提供附加功能和默认设置"
msgid "Save and New"
msgstr "保存并新建"
msgid "Hide title on node view"
msgstr "查看节点时隐藏标题"
msgid "Hide titles with CSS"
msgstr "使用CSS隐藏标题"
msgid "Hide node title on front page"
msgstr "在首页隐藏节点标题"
msgid "Are you sure you want to cancel and lose all changes?"
msgstr "取消后所有未保存内容都将丢失,您真的确定?"
msgid "Roles that can CREATE content"
msgstr "可以创建内容的角色"
msgid "Roles that can EDIT any content"
msgstr "可以编辑任何内容的角色"
msgid "Roles that can DELETE any content"
msgstr "可以删除任何内容的角色"
msgid "Show form buttons at top of:"
msgstr "显示表单按钮在下面哪个的顶部:"
msgid "Manage fields form"
msgstr "管理字段的表单"
msgid "Remove body field from content types"
msgstr "从内容类型里移除正文字段"