# Javanese translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2017 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "user"
msgstr "panganggo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Njaluk sandhi anyar dikirim liwat email."
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Biji"
msgid "Username"
msgstr "Jeneng Panganggo"
msgid "more"
msgstr "pepaké"
msgid "Enable"
msgstr "Diuripnā"
msgid "Disable"
msgstr "Dipaténi"
msgid "Disabled"
msgstr "Mati"
msgid "Enabled"
msgstr "Urip"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "Password"
msgstr "Sandhi"
msgid "Depth"
msgstr "Jerone"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Default"
msgstr "Gawan"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
msgid "Promoted"
msgstr "Promosikna"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Kabèh"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Roles"
msgstr "Parāgā"
msgid "Published"
msgstr "Dipacak"
msgid "Signature"
msgstr "Tapak asma"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabulari"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat e-mail"
msgid "Desc"
msgstr "Urut Mundur"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Alamat e-mail asli. Kabèh surat saka sistem dikirim marang alamat "
"iki. Alamat e-mail ora ditudhuhna marang khalayak umum nanging dienggo "
"kanggo nrima password anyar utawa nrima brita pilihan anyar utawa "
"woro-woro sing liwat email."
msgid "Upload picture"
msgstr "Ngunggah gambar"
msgid "Request new password"
msgstr "Njaluk tembung sandhi anyar"
msgid "Create new account"
msgstr "Gawé akun anyar"
msgid "Blocked"
msgstr "Ditolak"
msgid "Sticky"
msgstr "Pucuk"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Tandha tangan Sampéyan arep ditampilaké nang ngisor komèntar "
"Sampéyan."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Gagal nyimpen akun panganggo."
msgid "Context"
msgstr "Konték"
msgid "Create @name"
msgstr "Gawé @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.
In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Matur nuwun sampun ndaftar akun teng mriki. Akun panjenengan téksih "
"ditahan teng administrator situs.
Maksudipun, cathetan "
"pendaftaran lan pituduh saklanjute sampun dikirim teng e-mail "
"panjenengan."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Welingānā panganggo akun anyar"
msgid ""
"Created a new user account for %name. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Gawé akun panganggo anyar kanggo %name. Ora ana "
"e-mail sing dikirim."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Panganggo anyar: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Kanggo ngganti sandhi panganggo saiki, leboknā sandhi anyar nang "
"field keloroné."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Sediaknā tembung sandhi kanggo akun anyar nang field keloroné."
msgid "- All -"
msgstr "- Kabeh -"
msgid "Signature settings"
msgstr "Setèlan tandha tangan"
msgid "Delete picture"
msgstr "Busak gambar"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Cénthangen kotak iki kanggo ngapus gambarmu."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Oléh nganggo spasi; pratandha ora diidinaké kejaba tandha titik, "
"minus, petik siji lan garis ngisor."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Lebokaké tembung sandhi saiki kanggo ngowahi %mail utawa %pass. "
"!request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Kode Sandhi saiki"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Gambar virtual Sampéyan utawa foto. Foto luwih gedhé saka @dimensi "
"piksel arep dicilikaké."
msgid "Asc"
msgstr "Urut Maju"