# Indonesian translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Minta sandi baru lewat email."
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
msgid "Disable"
msgstr "Non-fungsikan"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
msgid "Promoted"
msgstr "Dipromosikan"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Signature"
msgstr "Tanda tangan"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Kosakata"
msgid "Term"
msgstr "Istilah"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Defaults"
msgstr "Bawaan"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Alamat email yang benar dan aktif. Semua email dari situs ini akan "
"dikirim ke alamat yang anda masukkan. Alamat ini tidak akan "
"ditampilkan pada publik dan hanya digunakan sebagai komunikasi antara "
"situs ini dengan anda misalnya jika anda lupa sandi dan ingin "
"dikirimkan sandi baru, atau untuk menerima notifikasi lewat email "
"lainnya."
msgid "Upload picture"
msgstr "Unggah avatar"
msgid "Request new password"
msgstr "Lupa sandi"
msgid "Create new account"
msgstr "Buat akun baru"
msgid "Blocked"
msgstr "Diblokir"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Sandi dan instruksi lanjutan sudah dikirim ke alamat email anda."
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "Sticky"
msgstr "Menempel"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Tanda tangan anda akan ditampilkan pada publik diakhir komentar pada "
"artikel atau forum diskusi."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Gagal menyimpan keanggotaan"
msgid "Context"
msgstr "Kontek"
msgid "Keyword"
msgstr "Kata Kunci"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Create @name"
msgstr "Kirim @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.
In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Terima kasih telah mengajukan pembuatan akun. Akun Anda saat ini "
"menunggu persetujuan dari administrator situs.
\r\n"
"Sementara itu, pesan selamat datang berisi petunjuk lebih lanjut telah "
"dikirimkan ke alamat email Anda."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Beri tahu anggota baru"
msgid ""
"Created a new user account for %name. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Sudah dibuat keanggotaan baru untuk %name. Tidak "
"ada email yang dikirim."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"%name."
msgstr ""
"Sandi dan instruksi selanjutnya sudah dikirim untuk %name lewat email."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Anggota baru: %name (%email)."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Untuk mengubah password pengguna saat ini, masukkan password baru di "
"kedua field."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Masukkan sandi di kedua isian yang disediakan."
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Signature settings"
msgstr "Pengaturan tanda tangan"
msgid "Delete picture"
msgstr "Hapus avatar"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "Beri centang di sini untuk menghapus avatar anda sekarang."
msgid "Administrative title"
msgstr "Judul administrasi"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "Sunting @type @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Spasi dibolehkan, tanda baca tidak dibolehkan kecuali untuk titik, "
"tanda minus, petik satu dan garis bawah."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Masukkan sandi Anda saat ini untuk mengubah %mail atau %pass. "
"!request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Sandi saat ini"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr ""
"Gambar virtual Anda atau foto. Gambar yang lebih besar dari "
"@dimensions pixels akan diperkecil."
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this View. It must only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nama mesin yang mudah dibaca untuk View ini. Itu hanya boleh berisi "
"huruf kecil, angka, dan garis bawah."