# Chinese, Traditional translation of Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2022 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (7.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "user"
msgstr "使用者"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "透過電子郵件索取新密碼"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
msgid "One"
msgstr "One"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "Promoted"
msgstr "推薦"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Signature"
msgstr "簽名檔"
msgid "Vocabulary"
msgstr "主分類"
msgid "Term"
msgstr "分類詞"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件位址"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr "View 名稱只能使用半形的英文字母或底線(_)。"
msgid "Defaults"
msgstr "預設"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr "一個有效的電子郵件地址。所有由系統發出的電子郵件將寄往此地址。這電子郵件地址不會被公開,並且只在您想要取得新密碼、接收消息或通知時,我們才會用此電子郵件地址寄信給您。"
msgid "Upload picture"
msgstr "上傳圖片"
msgid "Request new password"
msgstr "索取新密碼"
msgid "Create new account"
msgstr "註冊新帳號"
msgid "Blocked"
msgstr "封鎖"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "您的密碼和進一步指引已經傳送到您的電子郵件信箱。"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Sticky"
msgstr "置頂"
msgid "Storage"
msgstr "儲存區"
msgid "both"
msgstr "兩者皆有"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "您的簽名檔內容將會自動地顯示在您的回應的後面。"
msgid "Error saving user account."
msgstr "儲存使用者帳號時發生錯誤。"
msgid "Context"
msgstr "上下文"
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"
msgid "CSS code"
msgstr "CSS 碼"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Create @name"
msgstr "建立 @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.
In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"謝謝您申請註冊帳號。您的帳號目前正等待網站管理者的審核確認。
同時,我們也傳送一封電子郵件給您。"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "通知使用者有了新帳號"
msgid ""
"Created a new user account for %name. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"已經為%name建立一個新的使用帳號。沒有傳送電子郵件通知。"
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"%name."
msgstr ""
"已經將密碼和進一步指引以電子郵件告知新使用者%name。"
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "新使用者:%name (%email)。"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr "要修改目前的使用者密碼,請分別在兩個欄位裡輸入一樣的新的密碼。"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "為新帳號設定密碼。請輸入兩次密碼。"
msgid "Post date"
msgstr "發表日期"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Signature settings"
msgstr "簽名檔設定"
msgid "Delete picture"
msgstr "刪除圖片"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr "勾選此項目會刪除您目前使用的圖片。"
msgid "Administrative title"
msgstr "管理用標題"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "編輯 @type @title"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"可以使用空格; 除了半形句點、連結線和底線 (. - _) "
"之外,不可使用其他符號。"
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr "請輸入您目前的密碼來改變 %mail 或 %pass。!request_new。"
msgid "Current password"
msgstr "現有密碼"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Pictures larger than @dimensions pixels "
"will be scaled down."
msgstr "您的虛擬頭像或照片。圖片尺寸大於@dimensions像素將被自動等比例縮減。"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this View. It must only contain "
"lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"為這個 View "
"指定一個唯一的機讀名稱,只能使用小寫字母、數字還有底線。"