# Spanish translation of CRM Core Petition Demo (7.x-0.5)
# Copyright (c) 2019 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM Core Petition Demo (7.x-0.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración de correo electrónico"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Install sample data?"
msgstr "¿Instalar datos de ejemplo?"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú Principal se usa en muchos sitios web para mostrar "
"las secciones principales del sitio, generalmente en una barra de "
"navegación superior."
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilice páginas básicas para el contenido estático, por "
"ejemplo la página 'Sobre nosotros'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilice etiquetas para agrupar artículos sobre temas similares en "
"categorías."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba una lista de palabras separadas por comas para describir su "
"contenido."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Use los artículos para contenido que tenga relevancia "
"temporal como las noticias o las publicaciones en blogs."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Suba una imagen para acompañar este artículo."
msgid "Sample Content"
msgstr "Contenido de ejemplo"