# Occitan translation of Demo Framework (7.x-1.17)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (7.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Interfàcia de l'utilizaire"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Group"
msgstr "Grop"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "More"
msgstr "Mai"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "status"
msgstr "estatut"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Year"
msgstr "Annada"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Logo"
msgstr "Lògo"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Not installed"
msgstr "Pas installat"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstallar"
msgid "Defaults"
msgstr "Paramètres per defaut"
msgid "First Name"
msgstr "Prenom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom d'Ostal"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de mesa a jorn"
msgid "Add rule"
msgstr "Apondre una règla"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "from"
msgstr "Expeditor"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterala de dreita"
msgid "image"
msgstr "imatge"
msgid "Sticky"
msgstr "Espingolat (en haut des listas)"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Subtitle"
msgstr "Sostítol"
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Featured"
msgstr "Distintiu"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterala d'esquèrra"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Grop de camps"
msgid "Cited"
msgstr "Citacion"
msgid "View panes"
msgstr "Volets de vista"
msgid "Content pane"
msgstr "Volet de contengut"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Lo menú Principal es fréquemment utilizat per afichar les "
"sections importantes del site, souvent dins la barre de navigacion de "
"haut de pagina."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleccionatz n'importe quel filtre e clicatz sus Aplicar per veire los "
"resultats"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mes en evidéncia"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"