# Hungarian translation of Diff (7.x-3.4)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diff (7.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-13 04:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Changes"
msgstr "Változások"
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Content type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Kiemelt, az oldal tetejére"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "Time zone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Global settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Nodes"
msgstr "Tartalmak"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
msgid "Displayed"
msgstr "Megjelenített"
msgid "Created date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Updated date"
msgstr "Frissítési dátum"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
msgid "Publishing options"
msgstr "Közzétételi beállítások"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Blocked"
msgstr "Zárolt"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title változatai"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date, !username"
msgid "Revision"
msgstr "Változat"
msgid "Select different revisions to compare."
msgstr ""
"Különböző változatokat kell kiválasztani az "
"összehasonlításhoz."
msgid "Current revision:"
msgstr "Aktuális változat:"
msgid "Changes to %name"
msgstr "%name változásai"
msgid "No visible changes"
msgstr "Nincs látható változás"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
msgid "No sort"
msgstr "Rendezés nélkül"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nincs kiválasztott elem -"
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Compare revisions"
msgstr "Változatok összehasonlítása"
msgid "Title field"
msgstr "Cím mező"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Vessző (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Pontosvessző (;)"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Létrehozás időbélyege"
msgid "Legend"
msgstr "Jelmagyarázat"
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
msgid "Comparing two revisions:"
msgstr "Két változat összehasonlítása:"
msgid "Highlight changes"
msgstr "Változások kiemelése"
msgid "List revisions"
msgstr "Változatok listázása"
msgid "View changes"
msgstr "Változások megtekintése"
msgid "Entities"
msgstr "Entitások"
msgid ""
"Revisions allow you to track differences between multiple versions of "
"your content, and revert back to older versions."
msgstr ""
"A változatok lehetővé teszik a tartalmak különböző változatai "
"közötti eltérések követését és a visszatérést egy korábbi "
"változathoz."
msgid "Boxes"
msgstr "Dobozok"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
msgid "Updated by !name on @date"
msgstr "Frissítette !name – @date"
msgid "@revision by @name"
msgstr "@revision @name által"
msgid "View the administration theme"
msgstr "Adminisztrációs smink használata"
msgid "Simple exclusion"
msgstr "Egyszerű kizárás"
msgid "Linear restrictions"
msgstr "Lineáris korlátozások"
msgid ""
"Simple exclusion means that users will not be able to select "
"the same revision, Linear restrictions means that users can "
"only select older or newer revisions of the current selections."
msgstr ""
"Az egyszerű kizárás azt jelenti, hogy a felhasználók nem "
"lesznek képesek ugyanazt a változatot kiválasztani. A Lineáris "
"korlátozások azt jelenti, hogy a felhasználók az aktuális "
"kijelöléseknek csak a régebbi vagy újabb változatait fogják "
"tudni kiválasztani."
msgid "Show field title"
msgstr "Mezőcím mutatása"
msgid "Markdown callback"
msgstr "Markdown visszahívás"
msgid "Filter XSS (some tags)"
msgstr "XSS szűrése (néhány jelölő)"
msgid "Filter XSS (all tags)"
msgstr "XSS szűrése (összes jelölő)"
msgid ""
"These provide ways to clean markup tags to make comparisons easier to "
"read."
msgstr ""
"Módot ad a jelölő címkék kitisztítására, hogy könnyebb legyen "
"az összehasonlítások olvasása."
msgid "Show file ID"
msgstr "Fájl azonosító mutatása"
msgid "Compare description field"
msgstr "Leírás mező összehasonlítása"
msgid ""
"This is only used if the \"Enable Description field\" is "
"checked in the instance settings."
msgstr ""
"Ez csak akkor használható, ha a „Leírás mező "
"engedélyezése” be van jelölve a példány beállításaiban."
msgid "Show image ID"
msgstr "Kép azonosítójának mutatása"
msgid "Compare Alt field"
msgstr "Alt mező összehasonlítása"
msgid "Compare Title field"
msgstr "Cím mező összehasonlítása"
msgid "Comparison method"
msgstr "Összehasonlítás módszere"
msgid "Label (key)"
msgstr "Címke (kulcs)"
msgid "Compare format"
msgstr "Formátum összehasonlítása"
msgid "Diff radio behavior"
msgstr "Összehasonlítás rádiógomb viselkedése"
msgid "Revision comparison"
msgstr "Változat összehasonlítás"
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Változat időbélyege"
msgid "New line"
msgstr "Új sor"
msgid "Property separator"
msgstr "Tulajdonság elválasztó"