# Norwegian Nynorsk translation of Drop Jobs (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2026 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drop Jobs (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Legg inn"
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
msgid "Links"
msgstr "Lenkjer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikkje gjerast om."
msgid "Number"
msgstr "Tal"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
msgid "edit"
msgstr "endre"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
msgid "View"
msgstr "Sjå på"
msgid "Notes"
msgstr "Notat"
msgid "Picture"
msgstr "Bilete"
msgid "User"
msgstr "Brukar"
msgid "Created"
msgstr "Laga"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %title?"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Unlimited"
msgstr "Uavgrensa"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "group"
msgstr "gruppe"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Reports"
msgstr "Rapportar"
msgid "Dashboard"
msgstr "Styringspanel"
msgid "Delete link"
msgstr "Slett lenke"
msgid "User menu"
msgstr "Brukarmeny"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the <a "
"href=\"@handbook_url\">online handbook</a>."
msgstr ""
"Alle nødvendige endringer i %dir og %file har blitt utført, så du "
"bør fjerne skriverettane på dei nå for å unngå sikkerhetsrisiko. "
"Dersom du er usikker på korleis du skal gjera dette, sjå <a "
"href=\"@handbook_url\">handboka</a>."
msgid "Basic page"
msgstr "Grunnleggjande side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk <em>grunnleggjande side<em> for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Bruk stikkord for å gruppera artiklar om same emne i kategoriar."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Skriv inn ee liste med ord skild med komma for å beskrive innhaldet "
"ditt."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk <em>artiklar</em> for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Last opp eit bilete for å legge saman med artikkelen."
