# French translation of Drupalife Store (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupalife Store (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Default currency"
msgstr "Devise par défaut"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Node ID"
msgstr "Identifiant (ID) du nœud"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "@count comments"
msgstr "@count commentaires"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Your cart"
msgstr "Votre panier"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "Categories page"
msgstr "Page de catégories"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
msgid "No repeat"
msgstr "Aucune répétition"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "product"
msgstr "produit"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "Attached files"
msgstr "Fichiers attachés"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Sign up"
msgstr "S'inscrire"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "Horizontal position"
msgstr "Position horizontale"
msgid "Vertical position"
msgstr "Position verticale"
msgid "products"
msgstr "produits"
msgid "Content editing"
msgstr "Edition du contenu"
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
msgid "Search type"
msgstr "Type de recherche"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
msgid "Post date"
msgstr "Date de publication"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Le menu Principal est fréquemment utilisé pour afficher les "
"sections importantes du site, souvent dans la barre de navigation de "
"haut de page."
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par prix"
msgid "Site search"
msgstr "Recherche du site"
msgid "« Previous"
msgstr "« Précédent"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Image repeat"
msgstr "Répétition de l'image"
msgid "Mail system"
msgstr "Système de courriel"
msgid "Author uid"
msgstr "uid de l'auteur"
msgid "Commerce settings"
msgstr "Configurations de Commerce"
msgid "Promo image"
msgstr "Image de promotion"
msgid "Sorry, no results found."
msgstr "Désolé, aucun résultat n'a été trouvé."