# Hebrew translation of DruStack Core (7.x-36.84)
# Copyright (c) 2019 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack Core (7.x-36.84)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
msgid "Forums"
msgstr "פורומים"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"יצירת טופס או שאלון חדש שיהיו נגישים "
"למשתמשים. התוצאות שנשלחות וסטטיסטיקה "
"נשמרות ונגישות למשתמשים מורשים."
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
msgid "Book page"
msgstr "עמוד ספר"
msgid "User menu"
msgstr "תפריט משתמש"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש בעמוד בסיסי עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"הכנס רשימת מילים מופרדות בפסיקים "
"המתארות את התוכן שלך."
msgid ""
"Use articles for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו במאמרים עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "העלאת תמונה שתצורף למאמר זה"
msgid "Management"
msgstr "ניהול"