# Romanian translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Use count"
msgstr "Număr de utilizări"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
msgid " and "
msgstr " și "
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
msgid "term"
msgstr "termen"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
msgid "Roles"
msgstr "Roluri"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "File name"
msgstr "Numele fișierului"
msgid "Last access"
msgstr "Ultima accesare"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Nodes"
msgstr "Noduri"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigator"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Not installed"
msgstr "Nu este instalat."
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Updated date"
msgstr "Data actualizării"
msgid "Birthday"
msgstr "Data nașterii"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membru pentru"
msgid "No users available."
msgstr "Nu sunt utilizatori disponibili."
msgid "Front page"
msgstr "Pagina principală"
msgid "Features"
msgstr "Caracteristici"
msgid "Add file"
msgstr "Adaugă fișier"
msgid "First"
msgstr "Primul"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "views"
msgstr "vizualizări"
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modificare"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Înapoi la formular"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "and"
msgstr "şi"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvează şi continuă"
msgid "No files available."
msgstr "Nu sunt fișiere disponibile."
msgid "Frontpage"
msgstr "Prima pagină"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Adresa de e-mail specificată nu este validă."
msgid "Upload date"
msgstr "Data încărcării"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "Post date"
msgstr "Data postării"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalare @drupal completă"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Modulul %module instalat."
msgid "Date and time"
msgstr "Data şi timp"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titlu administrativ"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Revizuiți mesajele de mai sus inainte de a vizita noul dumneavoastră sit."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Vezi noul tău sit.."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Cache blocuri"
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Meniul Management conține legături pentru sarcini "
"administrative."
msgid "Basic page"
msgstr "Pagină simplă"
msgid "Media browser"
msgstr "Browser media"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Utilizatorul care a încărcat"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referință entitate"
msgid "Management"
msgstr "Administrare"
msgid "Hide description"
msgstr "Ascundeți descrierea"