# Swedish translation of Drupal voor Gemeenten (7.x-1.46)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal voor Gemeenten (7.x-1.46)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "page"
msgstr "sida"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Use count"
msgstr "Antal använd"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Feed"
msgstr "Innehållsflöde"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Top"
msgstr "Överst"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Skicka e-post"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
msgid "Last access"
msgstr "Senast åtkomst"
msgid "Overridden"
msgstr "Åsidosatt"
msgid "API Key"
msgstr "API-nyckel"
msgid "Timeout value in seconds"
msgstr "Antal sekunder innan timeout"
msgid "Enable logging of automatically logged out users"
msgstr "Aktiverar loggning av automatiskt utloggade användare"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "One day"
msgstr "En dag"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Email subject"
msgstr "Ämnesrad för e-post"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Not installed"
msgstr "Inte installerad."
msgid "Last"
msgstr "Sista"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
msgid "Defaults"
msgstr "Förvalt"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Updated date"
msgstr "Uppdaterad datum"
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
msgid "Pending"
msgstr "Väntar på"
msgid "second"
msgstr "andra"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Inga användare tillgängliga."
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
msgid "First"
msgstr "Första"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "hour"
msgstr "timme"
msgid "author"
msgstr "författare"
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"
msgid "views"
msgstr "vyer"
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "Three days"
msgstr "Tre dagar"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
msgid "Last modified"
msgstr "Senast ändrad"
msgid "on"
msgstr "på"
msgid "Content settings"
msgstr "Inställningar för innehåll"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Webform"
msgstr "Webbformulär"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Gå tillbaka till formuläret"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgid "Redirect URL at logout"
msgstr "Omdirigera webbadress vid utloggning"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
msgid "Unpublish"
msgstr "Avpublicera"
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgid "Password Policy"
msgstr "Lösenords policy"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Content bottom"
msgstr "Innehåll längst ned"
msgid "Domains"
msgstr "Domäner"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Basic Info"
msgstr "Grundläggande information"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "Button text"
msgstr "Knapptext"
msgid "No content available."
msgstr "Inget innehåll tillgängligt."
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "No files available."
msgstr "Inga filer tillgängliga."
msgid "Frontpage"
msgstr "Startsida"
msgid "Upload date"
msgstr "Datum för uppladdning"
msgid "Dashboard"
msgstr "Översiktspanel"
msgid "Next step"
msgstr "Nästa steg"
msgid "Enable watchdog Automated Logout logging"
msgstr "Aktivera loggning i övervakning för automatisk utloggning"
msgid "Meta data"
msgstr "Metadata"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Välj en funktion -"
msgid "Not in menu"
msgstr "Ej i meny"
msgid "Two days"
msgstr "Två dagar"
msgid "Four days"
msgstr "Fyra dagar"
msgid "Five days"
msgstr "Fem dagar"
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr "Tack, ditt inlägg har tagits emot."
msgid "Webform submission"
msgstr "Inlägg i Webform"
msgid "Callback"
msgstr "Återanrop"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "View details"
msgstr "Detaljer för vy"
msgid "Post date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Update translations"
msgstr "Uppdatera översättningar"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installationen av @drupal är slutförd"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "Standardsida för 403 (åtkomst nekad)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "Standardsida för 404 (hittades inte)"
msgid "Active status"
msgstr "Aktiv status"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Sidfot Nederst"
msgid "Optional features"
msgstr "Valfria funktioner"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativ titel"
msgid "Previous step"
msgstr "Föregående steg"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Published status"
msgstr "Status för publicering"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Granska meddelandena ovan innan du besöker din nya "
"webbplats."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Besök din nya webbplats."
msgid "Cache blocks"
msgstr "Cacha block"
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Menyn Drift innehåller länkar för administrativa "
"uppgifter."
msgid "Search result"
msgstr "Sökresultat"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Varning: Ge enbart till betrodda användare. Denna behörighet har "
"konsekvenser för säkerheten."
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. Leave blank to display a generic \"access denied\" page."
msgstr ""
"Denna sida visas när den aktuella användaren inte har rätt att se "
"det begärda dokumentet. Lämna tomt för att visa en allmän "
"\"åtkomst nekad till sidan\"."
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. Leave blank to display a generic \"page not found\" page."
msgstr ""
"Denna sida visas när inget innehåll matchar det begärda dokumentet. "
"Lämna tomt för att visa en allmän \"sidan hittades inte\"."
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid "Secret"
msgstr "Hemlighet"
msgid "You must login to view this form."
msgstr "Du måstelogga in för att se detta formulär."
msgid "Footer Top"
msgstr "Sidfot Topp"
msgid "Error pages"
msgstr "Sidor för felmeddelanden"
msgid "Block user"
msgstr "Spärra användare"
msgid "Send users to this internal page when they are logged out."
msgstr "Skicka användare till denna interna sida när de har loggats ut."
msgid "You have been logged out due to inactivity."
msgstr "Du har loggats ut på grund av inaktivitet."
msgid "JS Logout"
msgstr "JS Logout"
msgid "JS Logout AHAH Set Last"
msgstr "JS Logout AHAH Set Last"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Cookie name"
msgstr "Namn för cookie"
msgid "User who uploaded"
msgstr "Användare som laddade upp"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Problems detected"
msgstr "Problem som upptäckts"
msgid "Hide description"
msgstr "Dölj beskrivning"
msgid "Development settings"
msgstr "Utvecklarinställningar"
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Installerar ytterligare moduler"
msgid "Install additional modules"
msgstr "Installera ytterligare moduler"
msgid "Titel"
msgstr "Titel"
msgid "No logs found."
msgstr "Inga loggar hittade."