# Finnish translation of Dynamic Fieldable Content (7.x-1.2-beta1)
# Copyright (c) 2014 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Fieldable Content (7.x-1.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "True"
msgstr "Tosi"
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
msgid "Your name"
msgstr "Nimesi"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Storage"
msgstr "Tallennus"
msgid "Create a completely custom piece of HTML content."
msgstr "Luo täysin kustomoitua HTML sisältöä."
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "True/False"
msgstr "Oikea/Väärä"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Enabled, title"
msgstr "Käytössä, otsikko"
msgid "Administrative description"
msgstr "Ylläpidollinen kuvaus"
msgid "Name is required."
msgstr "Nimi on pakollinen."
msgid "Use context keywords"
msgstr "Käytä kontekstin avainsanoja"
msgid "If checked, context keywords will be substituted in this content."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, kontekstin avainsanat otetaan käyttöön tässä "
"kontekstissa."
msgid "Substitutions"
msgstr "Substituutiot"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Go to list"
msgstr "Mene listaan"
msgid "Custom: @title"
msgstr "Kustomoitu: @title"
msgid ""
"Custom content panes are basic HTML you enter that can be reused in "
"all of your panels."
msgstr ""
"Kustomoidut sisältöpaneelit ovat perus HTML:ää jota syötät ja "
"jota voidaan uudelleenkäyttää kaikissa paneeleissasi."
msgid "There are no custom content panes."
msgstr "Kustomoituja sisältöpaneeleita ei tällä hetkellä ole."
msgid ""
"What category this content should appear in. If left blank the "
"category will be \"Miscellaneous\"."
msgstr ""
"Missä kategoriassa tämä näytetään. Mikäli tyhjä, kategoria on "
"\"Mikä tahansa\"."
msgid "Missing/deleted content"
msgstr "Puuttuva/poistettu sisältö"
msgid "Make this content reusable"
msgstr "Tee sisällöstä uudelleenkäytettävää"
msgid ""
"The machine readable name of this content. It must be unique, and it "
"must contain only alphanumeric characters and underscores. Once "
"created, you will not be able to change this value!"
msgstr ""
"Sisällön koneluettava nimi. Nimen on oltava yksilöllinen "
"sisältäen ainoastaan aakkosnumeerisia merkkejä sekä alaviivoja. Et "
"voi muuttaa arvoa jälkikäteen!"
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Sisällön kuvaus, mitä se tekee tai mitä varten se on. Vain "
"ylläpitoa varten."
msgid ""
"The name can only consist of lowercase letters, underscores, and "
"numbers."
msgstr ""
"Nimi voi sisältää ainoastaan pieniä kirjaimia, alaviivoja ja "
"numeroita."
msgid ""
"Content with this name already exists. Please choose another name or "
"delete the existing item before creating a new one."
msgstr ""
"Tämän niminen sisältö on jo olemassa. Valitse jokin muu nimi tai "
"poista olemassaoleva sisältö ennen uuden luomista."
msgid "Add, edit and delete CTools custom stored custom content"
msgstr ""
"Lisää, muokkaa tai poista CToolsin kustomisti tallentamaa "
"kustomoitua sisältöä"
msgid ""
"If checked, context keywords will be substituted in this content. Note "
"that CCK fields may be used as keywords using patterns like "
"%node:field_name-formatted."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, kontekstin avainsanat korvataan tässä "
"sisällössä. Huomaa että CCK kenttiä voidaan käyttää "
"avainsanoina käyttäen kuvioita kuten "
"%node:field_name-formatted."
msgid ""
"If checked, context keywords will be substituted in this content. More "
"keywords will be available if you install the Token module, see "
"http://drupal.org/project/token."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, kontekstin avainsanat korvataan tässä "
"sisällössä. Lisää avainsanoja saat jos asennat Token moduulin, "
"lisätietoja löydät osoitteesta http://drupal.org/project/token."
msgid "Configure content pane"
msgstr "Konfiguroi sisältöpaneeli"
msgid "Configure this pane in administer >> structure >> custom content panes"
msgstr ""
"Säädä tätä paneelia osoitteessa ylläpidä >> rakenne >> "
"kustomoidut sisältöpaneelit"