# Chinese, Simplified translation of EMBridge (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "File information"
msgstr "文件信息"
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Archives"
msgstr "文档"
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
msgid "Port"
msgstr "端口"
msgid "Documents"
msgstr "文件"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "允许的文件扩展名"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "文件上传错误。无法移动已上传的文件。"
msgid "Left Blank"
msgstr "留空"
msgid "Web Images"
msgstr "网上图片"
msgid "Desktop Images"
msgstr "本地图片"
msgid "Additional Extensions"
msgstr "其他扩展"
msgid "Max Upload Size"
msgstr "最大上传文件大小"
msgid "User uploaded file"
msgstr "用户上传的文件"
msgid "Average uploaded file size"
msgstr "平均长传文件大小"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大上传大小"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory 目录不存在。"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Not enabled"
msgstr "未启用"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"基于安全考虑,您所上传的文件被系统改名为 %filename "
"。"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"因为超过文件大小 %maxsize 上限所以 %file "
"文件未被保存。"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr "文件上传失败,%file文件未被保存。"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "出现未知错误,%file文件无法保存。"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "指定的文件%name无法上传。"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "Width of the file field."
msgstr "文件域宽度"
msgid "Filesize (KB)"
msgstr "文件大小(KB)"
msgid "Progress indicator"
msgstr "进度指示器"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "进度条"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Starting upload..."
msgstr "开始上传…"
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "上传中…(@total 中的 @current)"
msgid ""
"Enabled (APC "
"RFC1867)"
msgstr ""
"启用 (APC "
"RFC1867)"
msgid ""
"Enabled (PECL "
"uploadprogress)"
msgstr ""
"启用(PECL "
"上传进度)"
msgid "Upload progress"
msgstr "上传进度"
msgid "User information"
msgstr "用户信息"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr "该字段用整数值存储文件的ID。"
msgid "Upload destination"
msgstr "上传目标"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr "选择最后文件保存的位置。私有文件存储比公共文件操作复杂得多,但是可以使用文件的访问权限控制。"
msgid ""
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80 KB\" (kilobytes) or \"50 MB\" "
"(megabytes) in order to restrict the allowed file size. If left empty "
"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
"upload sizes (current limit %limit)."
msgstr ""
"输入如“512”(字节)、“80KB”(千字节)或“50MB”(兆)以限制允许文件的尺寸。如果留空则使用PHP的最大发表和文件上传尺寸限制(当前限制为 "
"%limit)。"
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr "允许扩展名列表为无效值,请确认排除前面的点并用英文逗号或空格分隔扩展名。"
msgid ""
"The throbber display does not show the status of uploads but takes up "
"space. The progress bar is helpful for monitoring progress on large "
"uploads."
msgstr "Throbber不能显示上传状态但仍会占用空间。进度条对于监视大文件上传进度很有帮助。"
msgid "Add a new file"
msgstr "添加一个新的文件"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "描述可用作链接到这个文件的标签。"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "文件必须小于 !size。"
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "允许的文件类型:!extensions。"
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "图片必须正好 !size 像素大小。"
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "图片必须大于 !min 像素,小于 !max 像素。"
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "图片必须大于 !min 像素。"
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "图片必须小于 !max 像素。"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr "出现不可恢复的错误。此表单使用已过期。请刷新此页并重新提交。"
msgid "no upload"
msgstr "不上传"
msgid "Invalid URL."
msgstr "非法的URL。"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr "选择的文件%filename无法上传。只有以下类型的文件被允许:%extensions。"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "用空格或逗号隔开后缀名,不包括后缀名前面的点。"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Weight for new file"
msgstr "新文件的权重"
msgid "Choose a file"
msgstr "选择一个文件"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name 字段为必选项。"
msgid ""
"Enter the max file size a user may upload such as 2 MB or 800 KB. Your "
"server has a max upload size of @size."
msgstr ""
"设置用户可以上传的最大文件大小,如2 MB或800 "
"KB。你现在的服务器最大可以上传大小为@size。"
msgid ""
"The \"@name\" option must contain a valid value. You may either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80 KB\" "
"(kilobytes) or \"50 MB\" (megabytes)."
msgstr ""
"“@name”选项必须包含有效值。您可将此文本字段留空,或者输入如下字符串:“512”(字节)、“80 "
"KB”(千字节)或“50 MB”(兆字节)。"