# Belarusian translation of Entity Translation (7.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "view"
msgstr "глядзець"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "add"
msgstr "дадаць"
msgid "n/a"
msgstr "[няма]"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "Authored by"
msgstr "Аўтар:"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ананім"
msgid "Default language"
msgstr "Прадвызначаная мова"
msgid "Authored on"
msgstr "Дата:"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Пакіньце пустым для %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваць"
msgid "Change"
msgstr "Змяніць"
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
msgid "Entity"
msgstr "Сутнасць"
msgid "Not published"
msgstr "Не апублікаваны"
msgid "Translations"
msgstr "Пераклады"
msgid "Not translated"
msgstr "Не перакладзена"
msgid "Translation"
msgstr "Пераклад"
msgid "Translation status"
msgstr "Статус перакладу"
msgid "Language code"
msgstr "Код мовы"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральная мова"
msgid "Text to display"
msgstr "Паказваць тэкст"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Entity type"
msgstr "Тып сутнасці"
msgid "outdated"
msgstr "састарэлы"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Пазначыць пераклад як састарэлы."
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Калі вы ўнеслі значныя змены, што "
"азначае, што пераклады павінны быць "
"абноўлены, вы можаце пазначыць усе "
"пераклады гэтага поста як састарэлыя. "
"Гэта ня зменіць любыя іншыя "
"ўласцівасці гэтых пастоў, як быццам бы "
"яны з'яўляюцца апублікаванымі ці не."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Гэты пераклад павінен быць абноўлены"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Калі гэтая наладка праверана, гэты "
"пераклад трэба абнавіць, таму што "
"галоўны матэрыял (на асноўнай мове) "
"быў зменены. Не правярайце, калі "
"пераклад абноўлены ізноў."
msgid "Edit @type @title"
msgstr "Рэдагаваць @type @title"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Фармат: %time. YYYY-MM-DD — фармат даты, а "
"%timezone — гэта часавы паяс адносна "
"універсальнага каардынаванага часу "
"(UTC). Пакіньце поле пустым, каб "
"выкарыстоўваць час адпраўкі формы."
msgid "Field translation"
msgstr "Пераклад поля"
msgid "Language selection"
msgstr "Выбар мовы"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Пераклады %label"