# Italian translation of Entity Translation (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2018 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Translation (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-21 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Node types"
msgstr "Tipi di contenuto"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Authored by"
msgstr "Creato da"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
msgid "Authored on"
msgstr "Creato il"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lasciare in bianco per %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Entity"
msgstr "Entità"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Not published"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"
msgid "Not translated"
msgstr "Non tradotto"
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
msgid "Translation status"
msgstr "Stato della traduzione"
msgid "Language code"
msgstr "Codice della lingua"
msgid "Language neutral"
msgstr "Indipendente dalla lingua"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo di entità"
msgid "translate"
msgstr "traduci"
msgid "outdated"
msgstr "non aggiornato"
msgid "Source language"
msgstr "Lingua di origine"
msgid "Current user's language"
msgstr "Lingua corrente dell'utente"
msgid "Default site language"
msgstr "Lingua predefinita del sito"
msgid "Current language"
msgstr "Lingua attuale"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "Nascondi i link di traduzione"
msgid ""
"Hide the links to translations in content body and teasers. If you "
"choose this option, switching language will only be available from the "
"language switcher block."
msgstr ""
"Nasconde i link alle traduzioni nel corpo del contenuto e "
"nell'anteprima. Se si sceglie questa opzione, sarà possibile cambiare "
"la lingua attuale solo tramite il blocco di cambio lingua."
msgid "Menu translation"
msgstr "Traduzione dei menu"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr "Segna traduzioni come obsolete"
msgid ""
"If you made a significant change, which means translations should be "
"updated, you can flag all translations of this post as outdated. This "
"will not change any other property of those posts, like whether they "
"are published or not."
msgstr ""
"Se apporti un cambiamento significativo, che richiede l'aggiornamento "
"delle traduzioni, puoi segnare tutte le traduzioni di questo contenuto "
"come non aggiornate. Questo comunque non modificherà le altre "
"proprietà di questo contenuto, come ad esempio il fatto che sia "
"pubblicato o meno."
msgid "This translation needs to be updated"
msgstr "Questa traduzione richiede un aggiornamento"
msgid ""
"When this option is checked, this translation needs to be updated "
"because the source post has changed. Uncheck when the translation is "
"up to date again."
msgstr ""
"Quando questa opzione è attiva, la traduzione richiede un "
"aggiornamento perchè il contenuto originale è cambiato. "
"Deselezionare una volta che la traduzione è stata aggiornata."
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "Modifica @type @title"
msgid "all languages"
msgstr "tutte le lingue"
msgid "Translate link"
msgstr "Link di traduzione"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. Il formato data è AAAA-MM-GG e %timezone è la "
"differenza di fuso orario da quello UTC. Lascia vuoto per usare l'ora "
"di invio del form."
msgid "The entity type."
msgstr "Il tipo di entità."
msgid "Field translation"
msgstr "Traduzione campi"
msgid "Language selection"
msgstr "Selezione della lingua"
msgid "Delete translation"
msgstr "Elimina traduzione"
msgid "No translatable fields"
msgstr "Nessun campo traducibile"
msgid "Translations of %label"
msgstr "Traduzioni di %label"
msgid "This translation is published"
msgstr "Questa traduzione è pubblicata"
msgid "Are you sure you want to delete the @language translation of %label?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare la traduzione di %label in @language?"
msgid "Shown"
msgstr "Mostrato"
msgid "Translate any entity"
msgstr "Tradurre qualsiasi entità"
msgid "Original language"
msgstr "Lingua originale"
msgid "Enable translation"
msgstr "Attiva traduzione"
msgid "Taxonomy field @field_name not found."
msgstr "Il campo tassonomia @field non esiste."
msgid "Needs to be updated"
msgstr "Deve essere aggiornato"
msgid "Does not need to be updated"
msgstr "Non ha bisogno di essere aggiornato"
msgid "Edit comment @subject"
msgstr "Modifica il commento @subject"
msgid ""
"Only this translation is published. You must publish at least one more "
"translation to unpublish this one."
msgstr ""
"Solo questa traduzione è pubblicata. È necessario pubblicare almeno "
"una ulteriore traduzione per rimuovere questa dalla pubblicazione."
msgid "The translation authoring username %name does not exist."
msgstr "Il nome utente %name, autore delle traduzioni, non esiste."
msgid "You have to specify a valid translation authoring date."
msgstr ""
"È necessario specificare una data valida di creazione della "
"traduzione."