# Telugu translation of Ferry (7.x-0.3)
# Copyright (c) 2012 by the Telugu translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ferry (7.x-0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "ఫారాలు"
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
msgid "User interface"
msgstr "వాడుకరి అంతరవర్తి"
msgid "Slideshow"
msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
msgid "Body"
msgstr "వివరము"
msgid "Images"
msgstr "బొమ్మలు"
msgid "Image size"
msgstr "బొమ్మ కొలత"
msgid "Previous"
msgstr "ముందు"
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"
msgid "user"
msgstr "వాడుకరి"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "select"
msgstr "ఎంచు"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"సూచించిన పేజీల్లో తప్ప "
"ఇతర అన్నీ పేజీల్లోనూ "
"చూపించు"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"సూచించిన పేజీల్లో "
"మాత్రమే చూపించు"
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు"
msgid "Save configuration"
msgstr "స్వరూపణాన్ని భద్రపరచు"
msgid "enabled"
msgstr "చేతనం చేయబడింది"
msgid "enable"
msgstr "చేతనం"
msgid "context"
msgstr "సందర్భం"
msgid "delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"కొత్త సభ్యత్వ ఖాతా "
"సృష్టించండి."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"కొత్త సంకేతపదాన్ని "
"ఈమెయిలు ద్వారా "
"అభ్యర్థించండి."
msgid "Prefix"
msgstr "ఉపసర్గ"
msgid "approve"
msgstr "ఆమోదించు"
msgid "E-mail"
msgstr "ఈమెయిలు"
msgid "Approve"
msgstr "ఆమోదించు"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Submit"
msgstr "దాఖలు చెయ్యి"
msgid "Operations"
msgstr "కార్యాలు"
msgid "Content"
msgstr "సారము"
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
msgid "Totals"
msgstr "మొత్తం"
msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
msgid "Email address"
msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "Private"
msgstr "వ్యక్తిగత"
msgid "content"
msgstr "విషయం"
msgid "Development"
msgstr "రూపకల్పన"
msgid "Groups"
msgstr "సమూహాలు"
msgid "Group"
msgstr "సమూహం"
msgid "Type"
msgstr "రకం"
msgid "Author"
msgstr "రచయిత"
msgid "Replies"
msgstr "స్పందనలు"
msgid "Last Post"
msgstr "ఆఖరి టపా"
msgid "Closed"
msgstr "మూసి వెయ్యబడినది"
msgid "yes"
msgstr "అవును"
msgid "Subscribe to group"
msgstr "గుంపుకి చందాచేరండి"
msgid "List"
msgstr "జాబితా"
msgid "Subject"
msgstr "విషయం"
msgid "Send email"
msgstr "ఈ మెయిల్ పంపించు"
msgid "closed"
msgstr "మూసి వెయ్యబడినది"
msgid "Actions"
msgstr "చర్యలు"
msgid "Confirm"
msgstr "నిర్ధారించు"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు చెయ్యు"
msgid "Remove"
msgstr "తొలిగించు"
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
msgid "Language"
msgstr "భాష"
msgid "Read more"
msgstr "పూర్తిగా చదవండి"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS ఫీడు"
msgid "more"
msgstr "మరిన్ని"
msgid "Access control"
msgstr "అనుమతి నియంత్రణ"
msgid "Article"
msgstr "వ్యాసం"
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనం అయింది"
msgid "Enabled"
msgstr "చేతనం అయింది"
msgid "Administration"
msgstr "పరిపాలన"
msgid "Comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
msgid "Priority"
msgstr "ప్రాధాన్యత"
msgid "More"
msgstr "మరిన్ని"
msgid "not verified"
msgstr "సరిచూడ బడలేదు"
msgid "Action"
msgstr "చర్య"
msgid "Last updated"
msgstr "చివరి తాజాకరణ"
msgid "new"
msgstr "కొత్త"
msgid "error"
msgstr "సమస్య"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"వాడుకరులకు కనబడే బ్లాకు "
"శీర్షిక"
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
msgid "No"
msgstr "కాదు"
msgid "cron"
msgstr "క్రాన్"
msgid "Mercury"
msgstr "మెర్క్యురీ"
msgid "Categories"
msgstr "వర్గాలు"
msgid "view"
msgstr "వీక్షించు"
msgid "updated"
msgstr "తాజాకరించబడినది"
msgid "Overview"
msgstr "అవలోకనం"
msgid "all"
msgstr "అన్నీ"
msgid "File information"
msgstr "ఫైల్ సమాచారం"
msgid "File"
msgstr "ఫైల్"
msgid "File path"
msgstr "ఫైల్ దారి"
msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించుము"
msgid "Advanced options"
msgstr "ఉన్నత ఎంపికలు"
msgid "Release notes"
msgstr "విడుదల నోట్సు"
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Date"
msgstr "తేదీ"
msgid "Size"
msgstr "కొలత"
msgid "Links"
msgstr "లంకెలు"
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
msgid "Daily"
msgstr "రోజు వారీ"
msgid "Weekly"
msgstr "వారం వారీ"
msgid "Display settings"
msgstr "ప్రదర్శన అమరికలు"
msgid "default"
msgstr "అప్రమేయం"
msgid "Number"
msgstr "సంఖ్య"
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
msgid "- None -"
msgstr "- ఏమీలేదు -"
msgid "Weight"
msgstr "భారం"
msgid "Link"
msgstr "లింకు"
msgid "Help text"
msgstr "సహాయపు పాఠ్యం"
msgid "Types"
msgstr "రకాలు"
msgid "Required"
msgstr "తప్పనిసరి"
msgid "none"
msgstr "ఏమీలేవు"
msgid "Category"
msgstr "వర్గం"
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలు"
msgid "Add category"
msgstr "వర్గం చేర్చు"
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
msgid "edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "No categories available."
msgstr ""
"వర్గాలేమీ అందుబాటులో "
"లేవు."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "క్రితపు పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "తర్వాత పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Import"
msgstr "దిగుమతించు"
msgid "Book"
msgstr "పుస్తకం"
msgid "Export"
msgstr "ఎగుమతించు"
msgid "General settings"
msgstr "సాధారణ అమరికలు"
msgid "settings"
msgstr "అమరికలు"
msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి"
msgid "category"
msgstr "వర్గం"
msgid "header"
msgstr "శీర్షం"
msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరచు"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
msgid "username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
msgid "True"
msgstr "సత్యం"
msgid "False"
msgstr "అసత్యం"
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
msgid "Summary"
msgstr "సారాశం"
msgid "Update"
msgstr "తాజాకరించు"
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
msgid "Time"
msgstr "సమయం"
msgid "Add"
msgstr "చేర్చు"
msgid "View"
msgstr "చూడు"
msgid "History"
msgstr "చరితం"
msgid "URL"
msgstr "యూఆరెల్"
msgid "General discussion"
msgstr "సాధారణ చర్చ"
msgid "Forum name"
msgstr "వేదిక పేరు"
msgid "Display"
msgstr "చూపు"
msgid "Menu"
msgstr "మెనూ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ఉన్నత ఎంపికలు"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"%name అనే వాడుకరి పేరు "
"ఉనికిలో లేదు."
msgid "mail"
msgstr "మెయిల్"
msgid "actions"
msgstr "చర్యలు"
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యం"
msgid "aggregator"
msgstr "సంకలిని"
msgid "read more"
msgstr "పూర్తిగా చదవండి"
msgid "Add forum"
msgstr "వేదిక చేర్చు"
msgid "theme"
msgstr "అలంకారం"
msgid "no screenshot"
msgstr "తెరపట్టు లేదు"
msgid "Timestamp"
msgstr "కాలముద్ర"
msgid "Keywords"
msgstr "కీపదాలు"
msgid "Preview comment"
msgstr "వ్యాఖ్య మునుజూపు"
msgid "Last month"
msgstr "గత నెల"
msgid "Statistics"
msgstr "గణాంకాలు"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"ఈ పేజీ చూడడానికి మీకు "
"అనుమతి లేదు."
msgid "Attachment"
msgstr "జోడింపు"
msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
msgid "Upload"
msgstr "ఎక్కించు"
msgid "Picture"
msgstr "చిత్రం"
msgid "Titles"
msgstr "శీర్షికలు"
msgid "type"
msgstr "రకము"
msgid "Database type"
msgstr "డాటాబేసు రకం"
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
msgid "action"
msgstr "చర్య"
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
msgid "Configure"
msgstr "స్వరూపించు"
msgid "file"
msgstr "ఫైలు"
msgid "status"
msgstr "స్థితి"
msgid "Error"
msgstr "సమస్య"
msgid "Options"
msgstr "ఎంపికలు"
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించు"
msgid "no"
msgstr "కాదు"
msgid "Created"
msgstr "సృష్టితం"
msgid "Create"
msgstr "సృష్టించు"
msgid "Save categories"
msgstr "వర్గాలని భద్రపరచు"
msgid "The name of the menu."
msgstr "మెనూ యొక్క పేరు"
msgid "Question"
msgstr "ప్రశ్న"
msgid "Update options"
msgstr "ఎంపికలను తాజాకరించు"
msgid "All"
msgstr "అన్నీ"
msgid "days"
msgstr "రోజులు"
msgid "Done"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "Post"
msgstr "టపా"
msgid "Last post"
msgstr "చివరి టపా"
msgid "Submit @name"
msgstr "కొత్త @name"
msgid "Access denied"
msgstr "అనుమతి లేదు"
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరం"
msgid "Page"
msgstr "పేజీ"
msgid "Middle column"
msgstr "మధ్య వరుస"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 గంట"
msgstr[1] "@count గంటలు"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 రోజు"
msgstr[1] "@count రోజులు"
msgid "Configuration saved."
msgstr "స్వరూపణం భద్రమయ్యింది."
msgid "Site name"
msgstr "సైటు పేరు"
msgid "Site slogan"
msgstr "సైటు నినాదం"
msgid "php"
msgstr "పీహెచ్పీ"
msgid "User settings"
msgstr "వాడుకరి అమరికలు"
msgid "Drupal"
msgstr "డ్రూపల్"
msgid "Available updates"
msgstr ""
"అందుబాటులో ఉన్న "
"తాజాకరణలు"
msgid "Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
msgid "Left sidebar"
msgstr "ఎడమ పక్కపట్టీ"
msgid "Right sidebar"
msgstr "కుడి పక్కపట్టీ"
msgid "Your name"
msgstr "మీ పేరు"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "మీ ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ఈ-మెయిల్ పంపించు"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "ఎవరికి"
msgid "From"
msgstr "నుండి"
msgid "Roles"
msgstr "పాత్రలు"
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
msgid "Signature"
msgstr "సంతకం"
msgid "Filter"
msgstr "వడపోయి"
msgid "Location"
msgstr "ప్రాంతం"
msgid "Source string"
msgstr "మూల పదబంధం"
msgid "Explanation"
msgstr "వివరణ"
msgid "Role name"
msgstr "పాత్ర పేరు"
msgid "E-mail address"
msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "Last access"
msgstr "చివరి దర్శనం"
msgid "Last login"
msgstr "చివరి ప్రవేశం"
msgid "Severity"
msgstr "తీవ్రత"
msgid "Global settings"
msgstr "సార్వత్రిక అమరికలు"
msgid "Average"
msgstr "సగటు"
msgid "Count"
msgstr "లెక్క"
msgid "RSS - blogs"
msgstr "RSS - బ్లాగులు"
msgid "Search settings"
msgstr "అన్వేషణ అమరికలు"
msgid "Normal"
msgstr "సాధారణ"
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "N/A"
msgstr "వర్తించదు"
msgid "OK"
msgstr "సరే"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ఫీడు"
msgid "Items"
msgstr "అంశాలు"
msgid "Last update"
msgstr "చివరి తాజాకరణ"
msgid "Next update"
msgstr "తర్వాతి తాజాకరణ"
msgid "%time ago"
msgstr "%time క్రితం"
msgid "%time left"
msgstr "%time మిగిలివుంది"
msgid "remove items"
msgstr "అంశాలని తొలగించు"
msgid "update items"
msgstr "అంశాలని తాజాకరించు"
msgid "Categorize"
msgstr "వర్గీకరించు"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago క్రితం"
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
msgid "This field is required."
msgstr "ఈ ఖాళీ తప్పనిసరి"
msgid "1 day"
msgstr "1 రోజు"
msgid "Maximum"
msgstr "గరిష్ఠం"
msgid "Plain text"
msgstr "సాదా పాఠ్యం"
msgid "Month"
msgstr "నెల"
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
msgid "Last reply"
msgstr "చివరి స్పందన"
msgid "Introduction"
msgstr "పరిచయం"
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
msgid "Unlimited"
msgstr "అపరిమితం"
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
msgid "State"
msgstr "రాష్ట్రం"
msgid "Send"
msgstr "పంపించు"
msgid "Code"
msgstr "కోడ్"
msgid "OR"
msgstr "లేదా"
msgid "security"
msgstr "భద్రత"
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
msgid "Recent posts"
msgstr "ఇటీవలి టపాలు"
msgid "Egypt"
msgstr "ఈజిప్ట్"
msgid "Namibia"
msgstr "నమీబియా"
msgid "Israel"
msgstr "ఇజ్రాయిల్"
msgid "Iran"
msgstr "ఇరాన్"
msgid "New Zealand"
msgstr "న్యూజీలాండ్"
msgid "Tonga"
msgstr "టోంగా"
msgid "Cuba"
msgstr "క్యూబా"
msgid "Brazil"
msgstr "బ్రెజిల్"
msgid "Chile"
msgstr "చిలీ"
msgid "Paraguay"
msgstr "పరాగ్వే"
msgid "Jamaica"
msgstr "జమైకా"
msgid "Japan"
msgstr "జపాన్"
msgid "Libya"
msgstr "లిబియా"
msgid "Poland"
msgstr "పోలాండ్"
msgid "Portugal"
msgstr "పోర్చుగల్"
msgid "Singapore"
msgstr "సింగపూర్"
msgid "Turkey"
msgstr "టర్కీ"
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
msgid "Table"
msgstr "పట్టిక"
msgid "here"
msgstr "ఇక్కడ"
msgid "Mon"
msgstr "సోమ"
msgid "Tue"
msgstr "మంగళ"
msgid "Wed"
msgstr "బుధ"
msgid "Thu"
msgstr "గురు"
msgid "Fri"
msgstr "శుక్ర"
msgid "Sat"
msgstr "శని"
msgid "Sun"
msgstr "ఆది"
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"
msgid "May"
msgstr "మే"
msgid "June"
msgstr "జూన్"
msgid "July"
msgstr "జూలై"
msgid "August"
msgstr "ఆగష్టు"
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
msgid "Maximum alias length"
msgstr ""
"మారుపేరు యొక్క గరిష్ఠ "
"పొడవు"
msgid "Forum"
msgstr "చర్చావేదిక"
msgid "!time ago"
msgstr "!time క్రితం"
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
msgid "Text color"
msgstr "పాఠ్యపు రంగు"
msgid "Navigation"
msgstr "మార్గదర్శిని"
msgid "Color"
msgstr "రంగు"
msgid "Appearance"
msgstr "రూపురేఖలు"
msgid "List type"
msgstr "జాబితా రకం"
msgid "User login"
msgstr "వాడుకరుల ప్రవేశం"
msgid "Log in"
msgstr "ప్రవేశించు"
msgid "Blog"
msgstr "బ్లాగు"
msgid "Link text"
msgstr "లంకె పాఠ్యం"
msgid "Add new comment"
msgstr "వ్యాఖ్యానించండి"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
"ఈ పుటకి కొత్త వ్యాఖ్యని "
"చేర్చండి."
msgid "String"
msgstr "పదబంధం"
msgid "Users"
msgstr "వాడుకరులు"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site సైటు ప్రస్తుతం "
"నిర్వహణలో ఉంది. త్వరలో "
"తిరిగి మీ ముందుంటాం. మీ "
"సహనానికి నెనరులు."
msgid "Maximum length"
msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
msgid "Rows"
msgstr "వరుసలు"
msgid "Save changes"
msgstr "మార్పులను భద్రపరచు"
msgid "access denied"
msgstr "అనుమతి నిరాకరణ"
msgid "Anonymous"
msgstr "అనామకం"
msgid "Install"
msgstr "స్థాపించు"
msgid "Save and edit"
msgstr "భద్రపరిచి సరిదిద్దు"
msgid "Ascending"
msgstr "ఆరోహణ"
msgid "Descending"
msgstr "అవరోహణ"
msgid "Optional"
msgstr "ఐచ్చికం"
msgid "Order"
msgstr "క్రమం"
msgid "Recent comments"
msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు"
msgid "Position"
msgstr "స్థానం"
msgid "Integer"
msgstr "పూర్ణసంఖ్య"
msgid "IP Address"
msgstr "ఐపీ చిరునామా"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"వ్యాఖ్యని మరియు దాని "
"స్పందనలని తొలగించాం."
msgid "Basic settings"
msgstr "ప్రాథమిక అమరికలు"
msgid "Anonymous users"
msgstr "అజ్ఞాత వాడుకరులు"
msgid "Save settings"
msgstr "అమరికలు దాచు"
msgid "reply"
msgstr "స్పందించు"
msgid "Duration"
msgstr "నిడివి"
msgid "1 Day"
msgstr "1 రోజు"
msgid "2 Days"
msgstr "2 రోజులు"
msgid "3 Days"
msgstr "3 రోజులు"
msgid "4 Days"
msgstr "4 రోజులు"
msgid "5 Days"
msgstr "5 రోజులు"
msgid "6 Days"
msgstr "6 రోజులు"
msgid "3 Months"
msgstr "3 నెలలు"
msgid "6 Months"
msgstr "6 నెలలు"
msgid "Server settings"
msgstr "సర్వరు అమరికలు"
msgid "City"
msgstr "నగరం"
msgid "Germany"
msgstr "జర్మనీ"
msgid "Logout"
msgstr "నిష్క్రమించు"
msgid "comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 కొత్తది"
msgstr[1] "@count కొత్తవి"
msgid "Default language"
msgstr "అప్రమేయ భాష"
msgid "Afghanistan"
msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్"
msgid "Albania"
msgstr "అల్బేనియా"
msgid "Algeria"
msgstr "అల్జీరియా"
msgid "Angola"
msgstr "అంగోలా"
msgid "Antarctica"
msgstr "అంటార్కిటికా"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ఆంటిగ్వా మరియు బార్బడా"
msgid "Argentina"
msgstr "అర్జెంటీనా"
msgid "Armenia"
msgstr "ఆర్మేనియా"
msgid "Aruba"
msgstr "అరుబా"
msgid "Australia"
msgstr "ఆస్ట్రేలియా"
msgid "Austria"
msgstr "ఆస్ట్రియా"
msgid "Bahamas"
msgstr "బహమాస్"
msgid "Bahrain"
msgstr "బహరైన్"
msgid "Bangladesh"
msgstr "బంగ్లాదేశ్"
msgid "Barbados"
msgstr "బార్బడోస్"
msgid "Belarus"
msgstr "బెలారస్"
msgid "Belgium"
msgstr "బెల్జియం"
msgid "Benin"
msgstr "బెనిన్"
msgid "Bermuda"
msgstr "బెర్ముడా"
msgid "Bhutan"
msgstr "భూటాన్"
msgid "Bolivia"
msgstr "బొలీవియా"
msgid "Brunei"
msgstr "బ్రూనై"
msgid "Bulgaria"
msgstr "బల్గేరియా"
msgid "Burundi"
msgstr "బురూండీ"
msgid "Cambodia"
msgstr "కాంబోడియా"
msgid "Cameroon"
msgstr "కెమరూన్"
msgid "Canada"
msgstr "కెనడా"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "కేమాన్ ఐలాండ్స్"
msgid "Central African Republic"
msgstr "మధ్య ఆఫ్రికా గణతంత్రం"
msgid "China"
msgstr "చైనా"
msgid "Colombia"
msgstr "కొలంబియా"
msgid "Costa Rica"
msgstr "కోస్టా రీకా"
msgid "Cyprus"
msgstr "సైప్రస్"
msgid "Czech Republic"
msgstr "ఛెక్ గణతంత్రం"
msgid "Denmark"
msgstr "డెన్మార్క్"
msgid "Dominica"
msgstr "డొమినికా"
msgid "Ecuador"
msgstr "ఈక్వెడార్"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ఇథియోపియా"
msgid "Finland"
msgstr "ఫిన్లాండ్"
msgid "France"
msgstr "ఫ్రాన్స్"
msgid "French Guiana"
msgstr "ఫ్రెంచి గయానా"
msgid "Gabon"
msgstr "గాబన్"
msgid "Gambia"
msgstr "గాంబియా"
msgid "Georgia"
msgstr "జార్జియా"
msgid "Ghana"
msgstr "ఘనా"
msgid "Gibraltar"
msgstr "జిబ్రాల్టర్"
msgid "Greece"
msgstr "గ్రీస్"
msgid "Greenland"
msgstr "గ్రీన్లాండ్"
msgid "Guinea"
msgstr "గినియా"
msgid "Guyana"
msgstr "గయానా"
msgid "Haiti"
msgstr "హైతీ"
msgid "Hungary"
msgstr "హంగరీ"
msgid "Iceland"
msgstr "ఐస్లాండ్"
msgid "India"
msgstr "భారతదేశం"
msgid "Indonesia"
msgstr "ఇండోనేసియా"
msgid "Iraq"
msgstr "ఇరాక్"
msgid "Ireland"
msgstr "ఐర్లాండ్"
msgid "Italy"
msgstr "ఇటలీ"
msgid "Jordan"
msgstr "జోర్డాన్"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "కజకిస్తాన్"
msgid "Kenya"
msgstr "కెన్యా"
msgid "Kuwait"
msgstr "కువైట్"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "కిర్గిస్తాన్"
msgid "Laos"
msgstr "లావోస్"
msgid "Lebanon"
msgstr "లెబనాన్"
msgid "Liberia"
msgstr "లైబీరియా"
msgid "Lithuania"
msgstr "లిథుయేనియా"
msgid "Madagascar"
msgstr "మడగాస్కర్"
msgid "Malaysia"
msgstr "మలేషియా"
msgid "Maldives"
msgstr "మాల్దీవులు"
msgid "Malta"
msgstr "మాల్టా"
msgid "Mauritius"
msgstr "మారిషస్"
msgid "Mexico"
msgstr "మెక్సికో"
msgid "Micronesia"
msgstr "మైక్రోనేషియా"
msgid "Monaco"
msgstr "మొనాకో"
msgid "Mongolia"
msgstr "మంగోలియా"
msgid "Morocco"
msgstr "మొరాకో"
msgid "Mozambique"
msgstr "మొజాంబిక్"
msgid "Myanmar"
msgstr "మియన్మార్"
msgid "Nauru"
msgstr "నౌరూ"
msgid "Nepal"
msgstr "నేపాల్"
msgid "Netherlands"
msgstr "నెదర్లాండ్స్"
msgid "Nigeria"
msgstr "నైజీరియా"
msgid "North Korea"
msgstr "ఉత్తర కొరియా"
msgid "Norway"
msgstr "నార్వే"
msgid "Oman"
msgstr "ఒమన్"
msgid "Pakistan"
msgstr "పాకిస్తాన్"
msgid "Panama"
msgstr "పనామా"
msgid "Peru"
msgstr "పెరూ"
msgid "Philippines"
msgstr "ఫిలిప్పీన్స్"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "పోర్టో రీకో"
msgid "Qatar"
msgstr "ఖతార్"
msgid "Romania"
msgstr "రొమేనియా"
msgid "Russia"
msgstr "రష్యా"
msgid "Rwanda"
msgstr "రువాండా"
msgid "San Marino"
msgstr "సాన్ మరీనో"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "సౌదీ అరేబియా"
msgid "Senegal"
msgstr "సెనెగల్"
msgid "Seychelles"
msgstr "సీషెల్స్"
msgid "Slovakia"
msgstr "స్లొవేకియా"
msgid "Slovenia"
msgstr "స్లొవేనియా"
msgid "Somalia"
msgstr "సొమాలియా"
msgid "South Africa"
msgstr "దక్షిణ ఆఫ్రికా"
msgid "Spain"
msgstr "స్పెయిన్"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "శ్రీలంక"
msgid "Sudan"
msgstr "సూడాన్"
msgid "Swaziland"
msgstr "స్వాజిలాండ్"
msgid "Sweden"
msgstr "స్వీడన్"
msgid "Switzerland"
msgstr "స్విట్జర్లాండ్"
msgid "Syria"
msgstr "సిరియా"
msgid "Taiwan"
msgstr "తైవాన్"
msgid "Tajikistan"
msgstr "తజకిస్తాన్"
msgid "Tanzania"
msgstr "టాంజానియా"
msgid "Thailand"
msgstr "థాయిలాండ్"
msgid "Togo"
msgstr "టోగో"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "టుర్కుమెనిస్తాన్"
msgid "Uganda"
msgstr "ఉగాండా"
msgid "Ukraine"
msgstr "ఉక్రెయిన్"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స్"
msgid "United Kingdom"
msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్"
msgid "United States"
msgstr ""
"అమెరికా సంయుక్త "
"రాష్ట్రాలు"
msgid "Uruguay"
msgstr "ఉరూగ్వే"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ఉజ్బెకిస్తాన్"
msgid "Venezuela"
msgstr "వెనిజులా"
msgid "Yemen"
msgstr "యెమెన్"
msgid "Zambia"
msgstr "జాంబియా"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "జింబాబ్వే"
msgid "Full name"
msgstr "పూర్తి పేరు"
msgid "Table prefix"
msgstr ""
"టేబుల్ పూర్వపదం "
"(ప్రిఫిక్స్)"
msgid "Database username"
msgstr "డాటాబేసు వాడుకరి పేరు"
msgid "Database password"
msgstr "డాటాబేసు సంకేతపదం"
msgid "Database name"
msgstr "డాటాబేసు పేరు"
msgid "Add user"
msgstr "వాడుకరిని చేర్చడం"
msgid "Authoring information"
msgstr "రచయిత సమాచారం"
msgid "Attachments"
msgstr "జోడింపులు"
msgid "minute"
msgstr "నిమిషం"
msgid "Show"
msgstr "చూపించు"
msgid "Change"
msgstr "మార్చు"
msgid "Arabic"
msgstr "అరబిక్"
msgid "English"
msgstr "ఆంగ్లం"
msgid "French"
msgstr "ఫ్రెంచ్"
msgid "Italian"
msgstr "ఇటాలియన్"
msgid "Spanish"
msgstr "స్పానిష్"
msgid "Japanese"
msgstr "జపనీస్"
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"సరైన ఈ-మెయిల్ చిరునామా. "
"మేము పంపే అన్ని ఈ-మెయిల్ "
"సందేశాలు ఈ చిరునామాకే "
"పంపిస్తాం. మీ ఈ-మెయిల్ "
"చిరునామాని వేరెవరితోనూ "
"పంచుకోము. మీకు కొత్త "
"సంకేతపదం లేదా మరేదైనా "
"సమాచారం ఈ-మెయిల్ ద్వారా "
"పంపించేప్పుడు మాత్రమే మీ "
"ఈ-మెయిల్ చిరునామాని "
"ఉపయోగిస్తాం."
msgid "Remove items"
msgstr "అంశాలను తొలగించు"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "ఈ HTML ట్యాగులు అనుమతిస్తాం"
msgid "Sources"
msgstr "మూలాలు"
msgid "!title category latest items"
msgstr ""
"!title వర్గం లోని సరికొత్త "
"అంశాలు"
msgid "The category %category has been updated."
msgstr ""
"%category వర్గాన్ని "
"తాజాకరించాం."
msgid "Category %category deleted."
msgstr "%category వర్గాన్ని తొలగించాం."
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr ""
"%category అనే వర్గాన్ని "
"తొలగించాం."
msgid "The category %category has been added."
msgstr ""
"%category అనే వర్గాన్ని "
"చేర్చాం."
msgid "aggregator - @title"
msgstr "సంకలిని - @title"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 అంశం"
msgstr[1] "@count అంశాలు"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ గత"
msgid "next ›"
msgstr "తదుపరి ›"
msgid "Result"
msgstr "ఫలితం"
msgid "Browser"
msgstr "విహారిణి"
msgid "View user profile."
msgstr ""
"వాడుకరి ప్రొఫైలుని "
"చూడండి."
msgid "Titles only"
msgstr "శీర్షికలు మాత్రమే"
msgid "Full text"
msgstr "పూర్తి పాఠ్యం"
msgid "Feed settings"
msgstr "ఫీడు అమరికలు"
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
msgid "Date/Time"
msgstr "తేదీ/సమయం"
msgid "Language file"
msgstr "భాషా ఫైలు"
msgid "published"
msgstr "ప్రచురితం"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "మార్పులని భద్రపరిచాం."
msgid "Member for"
msgstr "సభ్యుడుగా"
msgid "@time ago"
msgstr "@time క్రితం"
msgid "Search results"
msgstr "అన్వేషణ ఫలితాలు"
msgid "Front page"
msgstr "మొదటి పేజీ"
msgid "Request new password"
msgstr ""
"కొత్త సంకేతపదం కోసం "
"అభ్యర్ధన"
msgid "Display name"
msgstr "చూపించే పేరు"
msgid "Languages"
msgstr "భాషలు"
msgid "Features"
msgstr "విశేషాలు"
msgid "Topics"
msgstr "విషయాలు"
msgid "Topic"
msgstr "విషయం"
msgid "Today"
msgstr "ఈరోజు"
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"
msgid "Publishing options"
msgstr "ప్రచురణ ఎంపికలు"
msgid "Minimum height"
msgstr "కనీస ఎత్తు"
msgid "Minimum width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
msgid "Locale settings"
msgstr "స్థానిక అమరికలు"
msgid "hour"
msgstr "గంట"
msgid "Jan"
msgstr "జన"
msgid "Feb"
msgstr "ఫిబ్ర"
msgid "Mar"
msgstr "మార్చి"
msgid "Apr"
msgstr "ఏప్రి"
msgid "Jun"
msgstr "జూన్"
msgid "Jul"
msgstr "జూలై"
msgid "Aug"
msgstr "ఆగ"
msgid "Sep"
msgstr "సెప్టె"
msgid "Oct"
msgstr "అక్టో"
msgid "Nov"
msgstr "నవ"
msgid "Dec"
msgstr "డిసె"
msgid "Hour"
msgstr "గంట"
msgid "Minute"
msgstr "నిమిషం"
msgid "Second"
msgstr "క్షణం"
msgid "Granularity"
msgstr "కణికత"
msgid "Posts"
msgstr "టపాలు"
msgid "AND"
msgstr "మరియు"
msgid "None."
msgstr "ఏమీలేదు."
msgid "Log out"
msgstr "నిష్క్రమించు"
msgid "Su"
msgstr "ఆ"
msgid "Mo"
msgstr "సో"
msgid "Tu"
msgstr "మం"
msgid "We"
msgstr "బు"
msgid "Th"
msgstr "గు"
msgid "Fr"
msgstr "శు"
msgid "Sa"
msgstr "శ"
msgid "First day of week"
msgstr "వారంలో మొదటి రోజు"
msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
msgid "Right"
msgstr "కుడి"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "మీక్కూడా ఓ కాపీ"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "మీ సందేశం పంపించాం."
msgid "Create new account"
msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
msgid "role"
msgstr "పాత్ర"
msgid "Info"
msgstr "సమాచారం"
msgid "People"
msgstr "ప్రజలు"
msgid "warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "No statistics available."
msgstr ""
"గణాంకాలేమీ అందుబాటులో "
"లేవు."
msgid "Site information"
msgstr "సైటు సమాచారం"
msgid "critical"
msgstr "విశమం"
msgid "Results"
msgstr "ఫలితాలు"
msgid "Older polls"
msgstr "పాత పోల్స్"
msgid "Blogs"
msgstr "బ్లాగులు"
msgid "Books"
msgstr "పుస్తకాలు"
msgid "Style"
msgstr "శైలి"
msgid "Forums"
msgstr "చర్చావేదికలు"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"ఇచ్చిన సంకేతపదాలు "
"సరిపోలలేదు."
msgid "Track"
msgstr "గమనించు"
msgid "No forums defined"
msgstr "చర్చావేదికలేవీ లేవు"
msgid "Permissions"
msgstr "అనుమతులు"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "మీ అమరికలని భద్రపరిచాం."
msgid "permission"
msgstr "అనుమతి"
msgid "Link color"
msgstr "లంకె రంగు"
msgid "Failed"
msgstr "విఫలమైంది"
msgid "Fiji"
msgstr "ఫిజీ"
msgid "South Korea"
msgstr "దక్షిణ కొరియా"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "సెయింట్ లూసియా"
msgid "Vietnam"
msgstr "వియెత్నాం"
msgid "Jersey"
msgstr "జెర్సీ"
msgid "%type settings"
msgstr "%type అమరికలు"
msgid "MB"
msgstr "మెబై"
msgid "Menu settings"
msgstr "మెనూ అమరికలు"
msgid "New comments"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యలు"
msgid "details"
msgstr "వివరాలు"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"%user యొక్క ప్రవేశ ప్రయత్నం "
"విఫలమైంది."
msgid "Action '%action' added."
msgstr "'%action' అనే చర్యని చేర్చాం."
msgid "Remove orphaned actions"
msgstr "అనాథ చర్యలను తీసివెయ్యి"
msgid "Themes"
msgstr "అలంకారాలు"
msgid "Translations"
msgstr "అనువాదాలు"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG నాణ్యత"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
msgid "Delete comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలను తొలగించు"
msgid "not published"
msgstr "అప్రచురితం"
msgid "Published comments"
msgstr "ప్రచురించిన వ్యాఖ్యలు"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name అనే ఖాళీ తప్పనిసరి."
msgid "Comment settings"
msgstr "వ్యాఖ్య అమరికలు"
msgid "You are here"
msgstr "మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు"
msgid "Contact settings"
msgstr "సంప్రదింపు అమరికలు"
msgid "cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
msgid "Processing"
msgstr "ప్రాసెస్ చేస్తున్నాం"
msgid "Finished"
msgstr "పూర్తయింది"
msgid "Temporary directory"
msgstr "తాత్కాలిక సంచయం"
msgid "date"
msgstr "తేదీ"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ఫైలు ఎక్కించడంలో సమస్య. "
"ఎక్కించిన ఫైలును "
"తరలించలేకపోయాం."
msgid "Default value"
msgstr "అప్రమేయ విలువ"
msgid "Timezone"
msgstr "కాల మండలం"
msgid "Questions"
msgstr "ప్రశ్నలు"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "ఇచ్చిన తేదీ సరైనది కాదు."
msgid "Password strength:"
msgstr "సంకేతపదపు బలం:"
msgid "Passwords match:"
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోయాయి:"
msgid "Slogan"
msgstr "నినాదం"
msgid "Anonymous user"
msgstr "అజ్ఞాత వాడుకరి"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"అజ్ఞాత వాడుకరులను "
"సూచించడానికి ఉపయోగించే "
"పేరు."
msgid "Apply"
msgstr "ఆపాదించు"
msgid "Please wait..."
msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..."
msgid "Not translated"
msgstr "అనువాదం కాలేదు"
msgid "Go to first page"
msgstr "మొదటి పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Go to last page"
msgstr "చివరి పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number వ పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Information"
msgstr "సమాచారం"
msgid "Basic configuration"
msgstr "ప్రాధమిక స్వరూపణం"
msgid "Croatia"
msgstr "క్రొయేషియా"
msgid "Macedonia"
msgstr "మాసిడోనియా"
msgid "Western Sahara"
msgstr "పశ్చిమ సహారా"
msgid "English name"
msgstr "ఇంగ్లీషు పేరు"
msgid "Native name"
msgstr "దేశీయ పేరు"
msgid "Translated"
msgstr "అనువాదమైనవి"
msgid "Translation"
msgstr "అనువాదం"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min మరియు @max"
msgid "Default time zone"
msgstr "డిఫాల్టు టైము జోను"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Minimum"
msgstr "కనిష్ఠం"
msgid "Permalink"
msgstr "స్థిరలంకె"
msgid "1 minute"
msgstr "1 నిమిషం"
msgid "Permission"
msgstr "అనుమతి"
msgid "More information"
msgstr "మరింత సమాచారం"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "My blog"
msgstr "నా బ్లాగు"
msgid "Hide"
msgstr "దాచు"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ఈ వివరాలు గోప్యంగా "
"ఉంచుతాం. సైటులో చూపించం."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"మీరు వ్రాసే వ్యాఖ్యల చివర "
"మీ సంతకం జతచేయబడుతుంది. "
"(అందరికీ కనబడుతుంది.)"
msgid "Date - newest first"
msgstr "తేదీ - కొత్తవి మొదట"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "తేదీ - పాతవి మొదట"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 వ్యాఖ్య"
msgstr[1] "@count వ్యాఖ్యలు"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 కొత్త వ్యాఖ్య"
msgstr[1] "@count కొత్త వ్యాఖ్యలు"
msgid "Show descriptions"
msgstr "వివరణలను చూపించు"
msgid "Subtitle"
msgstr "ఉపశీర్షిక"
msgid "Language code"
msgstr "భాషా సంకేతం"
msgid "Blue"
msgstr "నీలం"
msgid "debug"
msgstr "డీబగ్"
msgid "file system"
msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ"
msgid "Menu name"
msgstr "మెనూ పేరు"
msgid "Number of users to display"
msgstr ""
"చూపించాల్సిన వాడుకరుల "
"సంఖ్య"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "@user's picture"
msgstr "@user యొక్క చిత్రం"
msgid "KB"
msgstr "కిబై"
msgid "New forum topics"
msgstr "కొత్త చర్చలు"
msgid "Page not found"
msgstr "పేజీ దొరకలేదు"
msgid "More help"
msgstr "మరింత సహాయం"
msgid "Account blocked"
msgstr "ఖాతాని నిరోధించారు"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr ""
"%name అనే పేరుని ఇప్పటికే "
"తీసేసుకున్నారు."
msgid "info"
msgstr "సమాచారం"
msgid "OpenID Login"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ప్రవేశం"
msgid "Log in using OpenID"
msgstr ""
"ఓపెన్ఐడీ ఉపయోగించి "
"ప్రవేశించండి"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ అంటే ఏమిటి?"
msgid "OpenID"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ"
msgid "« first"
msgstr "« మొదటి"
msgid "last »"
msgstr "చివరి »"
msgid "Skip"
msgstr "వదిలివేయి"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr ""
"%directory అనే సంచయం ఉనికిలో "
"లేదు."
msgid "No comments available."
msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 వాడుకరి"
msgstr[1] "@count వాడుకరులు"
msgid "ok"
msgstr "సరే"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- దయచేసి ఎంచుకోండి -"
msgid "@site_name - aggregated feeds"
msgstr "@site_name - సంకలిత ఫీడులు"
msgid "@site_name aggregator"
msgstr "@site_name సంకలిని"
msgid "!title feed"
msgstr "!title ఫీడు"
msgid "Aggregator"
msgstr "సంకలిని"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "ఫీడుల సంకలిని"
msgid "Account settings"
msgstr "ఖాతా అమరికలు"
msgid "Clean URLs"
msgstr "శుభ్రమైన లంకెలు"
msgid "My account"
msgstr "నా ఖాతా"
msgid "Active forum topics"
msgstr "క్రియాశీల చర్చలు"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr ""
"కొత్త చర్చావిషయాలను "
"చదవండి."
msgid "User activity"
msgstr "వాడుకరి కలాపం"
msgid "The user must enter a value."
msgstr ""
"వాడుకరి తప్పనిసరిగా ఓ "
"విలువని ఇవ్వాలి."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr ""
"వాడుకరి నమోదు పారంలో "
"కనిపిస్తుంది."
msgid "ajax"
msgstr "అజాక్స్"
msgid "Context"
msgstr "సందర్భం"
msgid "Book navigation"
msgstr "పుస్తక మార్గదర్శిని"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 సంవత్సరం"
msgstr[1] "@count సంవత్సరాలు"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 వారం"
msgstr[1] "@count వారాలు"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 నిమిషం"
msgstr[1] "@count నిమిషాలు"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 క్షణం"
msgstr[1] "@count క్షణాలు"
msgid "No context"
msgstr "సందర్భం లేదు"
msgid "Page settings"
msgstr "పుట అమరికలు"
msgid "Items to display"
msgstr "చూపించాల్సిన అంశాలు"
msgid "Vatican"
msgstr "వాటికన్"
msgid "Bulgarian"
msgstr "బల్గేరియన్"
msgid "Croatian"
msgstr "క్రొయేషియన్"
msgid "Czech"
msgstr "చెక్"
msgid "Danish"
msgstr "డానిష్"
msgid "Dutch"
msgstr "డచ్"
msgid "Finnish"
msgstr "ఫీనిష్"
msgid "German"
msgstr "జర్మన్"
msgid "Greek"
msgstr "గ్రీకు"
msgid "Hebrew"
msgstr "హిబ్రూ"
msgid "Hungarian"
msgstr "హంగేరియన్"
msgid "Indonesian"
msgstr "ఇండోనేసియన్"
msgid "Polish"
msgstr "పోలిష్"
msgid "Romanian"
msgstr "రొమేనియన్"
msgid "Russian"
msgstr "రష్యన్"
msgid "Slovak"
msgstr "స్లోవాక్"
msgid "Swedish"
msgstr "స్వీడిష్"
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ఫైలుని సృష్టించలేకపోయాం."
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"%mail అన్న ఈ-మెయిలు చిరునామా "
"సరైనది కాదు."
msgid "Account"
msgstr "ఖాతా"
msgid "authenticated user"
msgstr "అధీకృత వాడుకరి"
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr ""
"%email అనేది సరైన ఈ-మెయిలు "
"చిరునామా కాదు."
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr ""
"%emails అన్నవి సరైన ఈమెయిలు "
"చిరునామాలు కావు."
msgid "(version @version available)"
msgstr "(సంచిక@version అందుబాటులో ఉంది)"
msgid "Also available:"
msgstr "ఇవికూడా లభ్యం:"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "కొత్త @type %term సృష్టించాం."
msgid "Recently posted"
msgstr "ఇటీవల టపాచేసినవి"
msgid "Number of comments"
msgstr "వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "Number of views"
msgstr "వీక్షణల సంఖ్య"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "వివరణలను దాచు"
msgid "Or"
msgstr "లేదా"
msgid "About"
msgstr "గురించి"
msgid "Database host"
msgstr "డాటాబేసు అతిథేయి"
msgid "Reports"
msgstr "నివేదికలు"
msgid "Install profile"
msgstr "ప్రొఫైలు స్థాపించు"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. Have "
"you forgotten your password?"
msgstr ""
"క్షమించండి, "
"గుర్తుతెలియని వాడుకరి "
"పేరు లేదా సంకేతపదం. మీ సంకేతపదాన్ని "
"మర్చిపోయారా?"
msgid "and"
msgstr "మరియు"
msgid ""
"Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
"infinite recursion."
msgstr ""
"స్టాక్ ఓవర్ఫ్లో: actions_do() కు "
"మరీ ఎక్కువ "
"పిలుపులొచ్చాయి. అనంతమైన్ "
"రికర్షన్ను నివారించడం "
"కోసం ఆపేస్తున్నాం."
msgid "Action %action saved."
msgstr "%action చర్య భద్రమయ్యింది."
msgid "Action type"
msgstr "చర్య కరం"
msgid "Display a message to the user"
msgstr ""
"వాడుకరికి ఓ సందేశాన్ని "
"చూపించు"
msgid "After deleting a comment"
msgstr ""
"వ్యాఖ్యని తొలగించిన "
"తర్వాత"
msgid "After a user has logged out"
msgstr ""
"ఒక వాడుకరి నిష్క్రమించిన "
"తర్వాత"
msgid "- Select -"
msgstr "- ఎంచుకోండి -"
msgid "Lithuanian"
msgstr "లిథుయేనియన్"
msgid "New posts"
msgstr "కొత్త టపాలు"
msgid "Week @week"
msgstr "వారం @week"
msgid "Translate"
msgstr "అనువదించు"
msgid "Save translations"
msgstr "అనువాదాలని భద్రపరచండి"
msgid "Page titles"
msgstr "పుటల శీర్షికలు"
msgid "anonymous user"
msgstr "అజ్ఞాత వాడుకరి"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (అచేతనం)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr ""
"@module (చేతనంగావుంది)"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "@count విలువ(ల)ను చూపించు"
msgid "Error message"
msgstr "పొరపాటు సందేశం"
msgid "Original text"
msgstr "అసలు పాఠ్యం"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"భద్రతా కారణాల రీత్యా, మీ "
"ఎక్కింపుని %filenameగా మార్చాం."
msgid "Installed version"
msgstr "స్థాపిత సంచిక"
msgid "notice"
msgstr "గమనిక"
msgid "This week"
msgstr "ఈ వారం"
msgid "This month"
msgstr "ఈ నెల"
msgid "This year"
msgstr "ఈ సంవత్సరం"
msgid "User account"
msgstr "వాడుకరి ఖాతా"
msgid "original"
msgstr "అసలు"
msgid "Button text"
msgstr "బొత్తపు పాఠ్యం"
msgid "Title only"
msgstr "శీర్షిక మాత్రమే"
msgid "Dates"
msgstr "తేదీలు"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 నెల"
msgstr[1] "@count నెలలు"
msgid "done"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "Direction"
msgstr "దిశ"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: చెల్లని విలువ."
msgid "Password field is required."
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరి"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
"సంకేతపదాన్ని "
"నిర్ధారించండి"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ఐవరీ కోస్ట్"
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "హాంకాంగ్, చైనా"
msgid "Serbia"
msgstr "సెర్బియా"
msgid "Somali"
msgstr "సొమాలి"
msgid "Warning message"
msgstr "హెచ్చరిక సందేశం"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: !htaccess
"
msgstr ""
"భద్రతాహెచ్చరిక: .htaccess "
"ఫైలును రాయలేకపోయాం. కింది "
"లైన్లను కలిగి ఉండేవిధంగా "
".htaccess ఫైలును మీ %directory "
"డైరెక్టరీలో సృష్టించండి: "
"!htaccess
"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"గరిష్ట అప్లోడు సైజు అయిన "
"%maxsize ను దాటిపోవడం చేత %file "
"ఫైలును భద్రపరచలేకపోయాం."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"అప్లోడు పూర్తి కానందున "
"%file ఫైలును "
"భద్రపరచలేకపోయాం."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"%file ఫైలును "
"భద్రపరచలేకపోయాం. ఏదో "
"తెలియని లోపం దొర్లింది."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"%name అను ఫైలు ని అప్లోడ్ "
"చేయుట వీలుపడలేదు"
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr ""
"దస్త్రం యొక్క పేరు ఖాళీగా "
"ఉంది. దయచేసి దస్త్రానికి "
"ఒక పేరు ఇవ్వండి."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"కింది ఎక్స్టెన్షన్లు "
"క్లిగిన ఫైళ్ళకు మాత్రమే "
"అనుమతి ఉంది: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"%filesize ఉన్న ఈ ఫైలు గరిష్ఠ "
"ఫైలు పరిమాణ పరిమితి %maxsize ని "
"మించిపోయింది."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ఈ ఫైలు %filesize ఉంది. మీ డిస్కు "
"కేటాయింపు %quota ను "
"మించిపోతుంది."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr ""
"JPEG, PNG మరియు GIF బొమ్మలను "
"మాత్రమే అనుమతిస్తాం."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"%dimensions పిక్సెళ్ళ గరిష్ఠ "
"పరిమితికి లోబడి ఉండేలా "
"బొమ్మ పరిమాణాన్ని "
"మార్చాం."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"బొమ్మ మరీ పెద్దది; గరిష్ఠ "
"కొలతలు %dimensions పిక్సెళ్ళు."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"బొమ్మ మరీ చిన్నది; కనీస "
"కొలతలు %dimensions పిక్సెళ్ళు."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"ఎక్కింపు లోపం. ఎక్కించిన "
"ఫైలు %file ను గమ్యస్థానం %directory "
"కు తరలించలేకపోయాం."
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (మూలం)"
msgid "add translation"
msgstr "అనువాదాన్ని చేర్చండి"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title యొక్క అనువాదాలు"
msgid "Database port"
msgstr "డాటాబేసు పోర్టు"
msgid "Save and continue"
msgstr "భద్రపరిచి కొనసాగండి"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"ఈ వికల్పాలు కొన్ని "
"సైట్లకు మాత్రమే అవసరం. "
"ఇక్కడ ఏమి రాయాలో మీకు "
"తెలియకపోతే, డిఫాల్టు "
"అమరికలను అలాగే "
"ఉంచెయ్యండి. లేదా మీ "
"హోస్టింగు "
"సేవాసమర్పకుడిని "
"సంప్రదించండి."
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"ఒక వేళ మీ డాటాబేసు వేరే "
"సర్వరులో ఉంటే దీన్ని "
"మార్చండి."
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"ఒకవేళ మీ డేటాబేస్ సర్వర్ "
"ప్రామాణికం కాని పోర్టును "
"వాడుతుంటే ఆ నంబరును ఇక్కడ "
"ఇవ్వండి."
msgid "Database port must be a number."
msgstr ""
"డాటాబేసు పోర్టు "
"ఖచ్చితంగా ఒక సంఖ్య "
"అయివుండాలి."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"స్పేసులకు అనుమతి ఉంది; "
"చుక్కలు, హైఫన్లు, "
"అండర్స్కోర్లు తప్ప మరే "
"వ్యాకరణ సంజ్ఞలకు అనుమతి "
"లేదు."
msgid "Last week"
msgstr "గత వారం"
msgid "Last year"
msgstr "గత సంవత్సరం"
msgid "IP address"
msgstr "ఐపీ చిరునామా"
msgid "Maximum height"
msgstr "గరిష్ఠ ఎత్తు"
msgid "Maximum width"
msgstr "గరిష్ఠ వెడల్పు"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ఉచిత విరుద్ధమైన ఎంపికను "
"గమనించాం. సైటు "
"నిర్వాహకుణ్ణి "
"సంప్రదించండి."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name మూలకంలో ఉచిత "
"విరుద్ధమైన ఎంపిక %choice"
msgid "First sidebar"
msgstr "మొదటి పక్కపట్టీ"
msgid "Status report"
msgstr "పరిస్ధితి నివేదిక"
msgid "Decimal point"
msgstr "దశాంశ బిందువు"
msgid "Revision information"
msgstr "కూర్పు సమాచారం"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"వాడుకరికి కొత్త ఖాతా "
"గురించి తెలియజేయి"
msgid "External Links"
msgstr "బయటి లంకెలు"
msgid "Comma"
msgstr "కామా"
msgid "Show All"
msgstr "అన్నీ చూపించు"
msgid "Uses"
msgstr "వాడుకలు"
msgid "External links"
msgstr "బయటి లంకెలు"
msgid "Current user"
msgstr "ప్రస్తుత వాడుకరి"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr ""
"మీరు స్పందిస్తున్న "
"వ్యాఖ్య ఉనికిలో లేదు."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr ""
"వ్యాఖ్యలను చూడడానికి "
"మీకు అనుమతి లేదు."
msgid "(No subject)"
msgstr "(విషయం లేదు)"
msgid "Theming information"
msgstr "అలంకారపు సమాచారం"
msgid "File system"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name యొక్క బ్లాగు"
msgid "Enter your @s username."
msgstr ""
"మీ @s వాడుకరి పేరుని టైపు "
"చెయ్యండి."
msgid "!name's blog"
msgstr "!name యొక్క బ్లాగు"
msgid "All languages"
msgstr "అన్ని భాషలూ"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 అక్షరం"
msgstr[1] "@count అక్షరాలు"
msgid "@module administration pages"
msgstr "@module పరిపాలన పుటలు"
msgid "No strings found to translate."
msgstr ""
"అనువదించడానికి పదాలేమీ "
"దొరకలేదు."
msgid "Page Text"
msgstr "పేజీ పాఠ్యం"
msgid "Translation to %language"
msgstr "%language లోనికి అనువాదం"
msgid "Translate Text"
msgstr "పాఠ్యాన్ని అనువదించండి"
msgid "Save translation"
msgstr "అనువాదాన్ని భద్రపరచు"
msgid "Localization"
msgstr "స్థానికీకరణ"
msgid "Add language"
msgstr "భాషని చేర్చండి"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా %name భాష "
"తొలగించదలచుకున్నారా ?"
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr ""
"%locale అనబడే భాష "
"తొలగించబడింది."
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
msgstr ""
"\"%source\" వాక్యాన్ని మీరు "
"ఖచ్చితంగా "
"తొలగించదలచుకున్నారా ?"
msgid "PHP extensions"
msgstr "PHP పొడగింతలు"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"ఎంచుకున్న బొమ్మ పనిముట్ల "
"పెట్టె %toolkit, %function ను సరిగ్గా "
"ప్రాసెస్ చెయ్యలేకపోతోంది"
msgid "Administration pages"
msgstr "పరిపాలన పేజీలు"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr ""
"ప్రస్తుతం వాడుతున్నది !item "
"!version"
msgid "@pass, @fail, and @exception"
msgstr "@pass, @fail, మరియు @exception"
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 వైఫల్యం"
msgstr[1] "@count వైఫల్యాలు"
msgid "Hindi"
msgstr "హిందీ"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"వాడుకరి %name ఒక్కమాటు "
"ప్రవేశపు లంకెని %timestampకి "
"ఉపయోగించారు."
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"నమోదు విజయవంతం. మీరు "
"ఇప్పుడు లోనికి "
"ప్రవేశించవచ్చు."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "కొత్త వాడుకరి: %name (%email)."
msgid "Sum"
msgstr "మొత్తం"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid "!repeats_every_interval !count times"
msgstr "!repeats_every_interval !count సార్లు"
msgid "every week"
msgid_plural "every @count weeks"
msgstr[0] "ప్రతీ వారం"
msgstr[1] "ప్రతీ @count వారాలకు"
msgid "every month"
msgid_plural "every @count months"
msgstr[0] "ప్రతీ నెలా"
msgstr[1] "ప్రతీ @count నెలలకు"
msgid "every year"
msgid_plural "every @count years"
msgstr[0] "ప్రతీ సంవత్సరం"
msgstr[1] "ప్రతీ @count సంవత్సరాలకు"
msgid "every day"
msgid_plural "every @count days"
msgstr[0] "ప్రతీ రోజు"
msgstr[1] "ప్రతీ @count రోజులకు"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr ""
"వాడుకరి పేరు లేదా ఈ-మెయిల్ "
"చిరునామా"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "నిలువు ట్యాబులు"
msgid "New book"
msgstr "కొత్త పుస్తకం"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "మారుపేరు: @alias"
msgid "Source language"
msgstr "మూల భాష"
msgid "completed translation"
msgstr "పూర్తయిన అనువాదం"
msgid "My results"
msgstr "నా ఫలితాలు"
msgid "User results"
msgstr "వాడుకరి ఫలితాలు"
msgid "Availability options"
msgstr "అందుబాటు ఎంపికలు"
msgid "Always Available"
msgstr "ఎల్లప్పుడూ లభ్యం"
msgid "Initializing."
msgstr "సన్నాహం చేస్తున్నాం."
msgid "An error has occurred."
msgstr "ఏదో లోపం దొర్లింది."
msgid "Please continue to the error page"
msgstr ""
"లోపం పేజీకి కి "
"పదండి"
msgid "HTTP POST is required."
msgstr "HTTP POST అవసరం"
msgid "0 sec"
msgstr "0 క్షణ"
msgid "form"
msgstr "ఫారమ్"
msgid "alert"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "emergency"
msgstr "అత్యవసరం"
msgid "7 Days"
msgstr "7 రోజులు"
msgid "8 Days"
msgstr "8 రోజులు"
msgid "9 Days"
msgstr "9 రోజులు"
msgid "10 Days"
msgstr "10 రోజులు"
msgid "11 Days"
msgstr "11 రోజులు"
msgid "120 Days"
msgstr "120 రోజులు"
msgid "@quiz"
msgstr "@quiz"
msgid "@quiz results"
msgstr "@quiz ఫలితాలు"
msgid " Time Limit"
msgstr " కాల పరిమితి"
msgid "Current User"
msgstr "ప్రస్తుత వాడుకరి"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"ప్రస్తుత సంకేతపదం "
"మార్చడానికి, పై రెండు "
"పెట్టెలలోనూ కొత్త "
"సంకేతపదం పూరించండి."
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"ఈ ప్రవేశాన్ని ఒక్కసారి "
"మాత్రమే ఉపయోగించగలరు."
msgid "Translation updates"
msgstr "అనువాద తాజాకరణలు"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The title of the comment."
msgstr "వ్యాఖ్య యొక్క శీర్షిక"
msgid "Comment count"
msgstr "వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "Unknown group"
msgstr "తెలియని గుంపు"
msgid "Unknown language"
msgstr "తెలియని భాష"
msgid "Current user's language"
msgstr ""
"ప్రస్తుత వాడుకరి యొక్క "
"భాష"
msgid "Default site language"
msgstr "సైటు యొక్క అప్రమేయ భాష"
msgid "No language"
msgstr "భాష లేదు"
msgid "Current language"
msgstr "ప్రస్తుత భాష"
msgid "Translation option"
msgstr "అనువాదపు ఎంపికలు"
msgid "Style options"
msgstr "శైలి ఎంపికలు"
msgid "theming information"
msgstr "అలంకారపు సమాచారం"
msgid "Theming information (style)"
msgstr "అలంకారపు సమాచారం (శైలి)"
msgid "Theming information (row style)"
msgstr ""
"అలంకారపు సమాచారం (వరుస "
"శైలి)"
msgid "Attachment settings"
msgstr "జోడింపు అమరికలు"
msgid "Already exists"
msgstr "ఇప్పటికే ఉంది"
msgid "RSS description"
msgstr "RSS వివరణ"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@maxలో @current"
msgid "Language settings"
msgstr "భాషా అమరికలు"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ఓ వంక క్రోన్ నడుస్తూ "
"ఉండగానే మళ్ళీ నడిపే "
"ప్రయత్నం చెయ్యబడుతోంది."
msgid "Cron run completed."
msgstr ""
"క్రాన్ పరిగెత్తడం "
"పూర్తయింది"
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP అభ్యర్థన స్థితి"
msgid "Visitors"
msgstr "సందర్శకులు"
msgid "Already added languages"
msgstr "ఇప్పటికే చేర్చిన భాషలు"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "ఇటీవలి బ్లాగు టపాలు"
msgid "Who's new"
msgstr "ఎవరు కొత్త"
msgid "Language name"
msgstr "భాష పేరు"
msgid "Catalan"
msgstr "కాటలన్"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"మీరు అభ్యర్థించిన పేజీ "
"కనబడలేదు."
msgid "The user account %id does not exist."
msgstr ""
"%id అనే వాడుకరి థాకా లేనే "
"లేదు."
msgid "Requirements problem"
msgstr "ఆవశ్యకాల సమస్య"
msgid "Database configuration"
msgstr "డాటాబేసు స్వరూపణం"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"@drupal సమాచారం నిల్వ ఉండే "
"డాటాబేసు యొక్క రకం."
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"మీ @drupal డేటాను దాచి ఉంచే "
"డేటాబేసు పేరు. @drupal ను "
"స్థాపించకముందే అది మీ "
"సర్వరులో ఉండాలి."
msgid ""
"If more than one application will be sharing this database, enter a "
"table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"ఈ డేటాబేసును ఒకటి కంటే "
"ఎక్కువ అప్లికేషన్లు "
"వాడుతున్నట్లైతే, మీ @drupal "
"సైటు కోసం %prefix లాంటి ఒక "
"టేబుల్ పూర్వపదాన్ని "
"ఇవ్వండి."
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"స్థాపక ప్రవర (ప్రొఫైలు)ను "
"ఎంచుకోండి"
msgid "Choose language"
msgstr "భాషను ఎంచుకోండి"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
"డ్రూపల్ని ఇతర భాషలలో ఎలా "
"స్థాపించాలో తెలుసుకోండి"
msgid "(built-in)"
msgstr "(అంతర్నిర్మితం)"
msgid "No profiles available"
msgstr "ప్రవరలేమీ లేవు"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"డ్రూపల్ ఇప్పటికే "
"స్థాపితమైవుంది"
msgid ""
"