# Khmer translation of Field Select CT (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2012 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Select CT (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Key"
msgstr "សំខាន់"
msgid "Allowed values list"
msgstr "បានអនុញ្ញាតបញ្ជីតម្លៃ"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
msgid "%name: illegal value."
msgstr ""
"%name ៖ "
"តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវ ។"
msgid ""
"The 'checkboxes/radio buttons' widget will display checkboxes if the "
"Number of values option is greater than 1 for this field, "
"otherwise radios will be displayed."
msgstr ""
"ធាតុក្រាហ្វិក "
"'ប្រអប់ធីក/ប៊ូតុងមូល' "
"នឹងបង្ហាញប្រអប់ធីក "
"បើជម្រើស "
"តម្លៃមួយចំនួន "
"ធំជាង ១ "
"សម្រាប់វាលនេះ "
"បើមិនដូច្នេះទេ "
"ប៊ូតុងមូលនឹងត្រូវបង្ហាញ "
"។"
msgid "Allowed HTML tags in labels: @tags"
msgstr ""
"ស្លាក HTML "
"ដែលអនុញ្ញាតក្នុងស្លាក "
"៖ @tags"
msgid ""
"The value of this field is being determined by the %function function "
"and may not be changed."
msgstr ""
"តម្លៃនៃវាលនេះកំពុងត្រូវបានកំណត់ដោយអនុគមន៍ "
"%function "
"ហើយអាចនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ "
"។"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"តម្លៃអាចដែលវាលនេះអាចមាន "
"។ "
"បញ្ចូលតម្លៃមួយក្នុងមួយជួរ "
"ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ "
"ពាក្យគន្លឹះ|ស្លាក ។"
msgid ""
"The key is the stored value, and must be numeric. The label will be "
"used in displayed values and edit forms."
msgstr ""
"ពាក្យគន្លឹះ "
"គឺជាតម្លៃទុក "
"ហើយត្រូវតែជាលេខ ។ "
"ស្លាក "
"នឹងត្រូវបានប្រើក្នុងតម្លៃបង្ហាញ "
"និងសំណុំបែបបទកែសម្រួល "
"។"
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single number, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"ស្លាក គ្រាន់តែជាជម្រើស "
"៖ "
"ប្រសិនបើជួរមួយមានលេខតែមួយ "
"វានឹងត្រូវបានប្រើជាពាក្យគន្លឹះ "
"និងស្លាក ។"
msgid ""
"Lists of labels are also accepted (one label per line), only if the "
"field does not hold any values yet. Numeric keys will be automatically "
"generated from the positions in the list."
msgstr ""
"បញ្ជីនៃស្លាក "
"ក៏ត្រូវបានព្រមទទួលផងដែរ "
"(មួយស្លាកក្នុងមួយជួរ) "
"តែក្នុងករណីដែលវាលមិនមានតម្លៃណាមួយនៅឡើយប៉ុណ្ណោះ "
"។ ពាក្យគន្លឹះជាលេខ "
"នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទីតាំងនៅក្នុងបញ្ជី "
"។"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"ពាក្យគន្លឹះ "
"គឺជាតម្លៃទុក ។ ស្លាក "
"នឹងត្រូវបានប្រើក្នុងតម្លៃបង្ហាញ "
"និងសំណុំបែបបទកែសម្រួល "
"។"
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"ស្លាក គ្រាន់តែជាជម្រើស "
"៖ "
"ប្រសិនបើជួរមួយមានខ្សែអក្សរតែមួយ "
"វានឹងត្រូវបានប្រើជាពាក្យគន្លឹះ "
"និងស្លាក ។"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"បញ្ជីតម្លៃដែលបានអនុញ្ញាត "
"៖ "
"ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ "
"។"