# French translation of File admin (7.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2015 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File admin (7.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-09 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explication ou directives pour la contribution"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Promoted"
msgstr "Promu"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Epinglé en haut des listes"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vous devez saisir une date valide."
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Laisser vide pour %anonymous."
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mise à jour a été effectuée."
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "Publishing options"
msgstr "Options de publication"
msgid "Workflow"
msgstr "Processus"
msgid "Not published"
msgstr "Non publié"
msgid "not published"
msgstr "non publié"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé (en haut des listes)"
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La mise à jour a échoué."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 élément traité avec succès :"
msgstr[1] "@count éléments traités avec succès :"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Sticky at the top of lists"
msgstr "Épinglé en haut des listes"
msgid "Post date"
msgstr "Date de publication"
msgid "Published or admin"
msgstr "Publié ou admin"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Paramètres du formulaire de contribution"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Une erreur s'est produite et le traitement ne s'est pas terminé."
msgid "Posted on"
msgstr "Posté le"
msgid "User information"
msgstr "Information utilisateur"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format : %time. Le format de date est AAAA-MM-JJ et %timezone est "
"le fuseau horaire à partir de l'UTC. Laisser vide pour utiliser la "
"date de soumission du formulaire."
msgid "Associated with"
msgstr "Associé à"
msgid "Promote selected files"
msgstr "Promouvoir les fichiers sélectionnés"
msgid ""
"Filters out unpublished media content if the current user cannot view "
"it."
msgstr ""
"Filtre les contenus multimédias non publiés si l'utilisateur actuel "
"ne peut pas les voir."
msgid ""
"Users with the Administer files permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Les utilisateurs avec la permission Administrer les fichiers "
"pourront supplanter ces options."
msgid "For viewing file details, not for downloading files."
msgstr ""
"Pour voir les détails du fichier, pas pour télécharger les "
"fichiers."
msgid "View own unpublished file details"
msgstr "Voir ses propres informations de fichier non publié"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing files of this type."
msgstr ""
"Ce texte sera affiché en haut de la page lorsque des fichiers de ce "
"type seront créés ou modifiés."