# Persian, Farsi translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2023 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "user"
msgstr "کاربر"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "enable"
msgstr "فعالسازی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Use count"
msgstr "تعداد استفاده"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشتپذیر نیست."
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Preview"
msgstr "پیشنمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
msgid "Update"
msgstr "بهروزرسانی"
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "نام کاربری %name وجود ندارد."
msgid "Updated"
msgstr "بهروز"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "type"
msgstr "نوع"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Files"
msgstr "فایلها"
msgid "file"
msgstr "فایل"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Update options"
msgstr "گزینههای بهروزرسانی"
msgid "Display links"
msgstr "نمایش پیوندها"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "URL alias"
msgstr "آدرس مستعار"
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "Load"
msgstr "بارگذاری"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "security"
msgstr "امنیت"
msgid "Loop"
msgstr "حلقه"
msgid "Link text"
msgstr "متن پیوند"
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "برای %anonymous خالی بگذارید."
msgid "Tokens"
msgstr "توکنها"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده."
msgid "The update has been performed."
msgstr "بهروزرسانی انجام شد."
msgid "Refine"
msgstr "تصفیه"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "Add file"
msgstr "افزودن فایل"
msgid "Entity"
msgstr "عنصر"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "any"
msgstr "همه"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شد."
msgid "File settings"
msgstr "تنظیمات پرونده"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title حذف شد."
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Used in"
msgstr "استفاده شده در"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "بهروزرسانی با خطا مواجه شد."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 مورد با موفقیت پردازش شد:"
msgstr[1] "@count مورد با موفقیت پردازش شدند."
msgid "URL path settings"
msgstr "تنظیمات مسیر نشانی"
msgid "File paths"
msgstr "مسیرهای فایل"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری"
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "Show only items where"
msgstr "نمایش آیتمهایی که"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title بهروز شد."
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "تنها از نوع(انواع) محتوای"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "ارتباط کلمه کلیدی"
msgid "Recently posted"
msgstr "جدیدترین محتوا"
msgid "Factor"
msgstr "عامل"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title حذف شد."
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "Title only"
msgstr "فقط عنوان"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسل"
msgid "Display type"
msgstr "نوع نمایش"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"فایل مشخص شده %name نمیتواند بارگذاری "
"شود."
msgid "No files available."
msgstr "هیچ فایلی در دسترس نیست."
msgid "Search index"
msgstr "شاخص جستجو"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title بهروز شد."
msgid "Delete link"
msgstr "پیوند حذف"
msgid "Edit link"
msgstr "پیوند ویرایش"
msgid "The name of the file."
msgstr "نام فایل."
msgid "Items per page"
msgstr "آیتمها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "اسم قابل فهم توسط ماشین"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "خطایی رخ داده و پردازش کامل نشد."
msgid "manage fields"
msgstr "اداره فیلدها"
msgid "User information"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "Edit URL"
msgstr "ویرایش آدرس"
msgid "manage display"
msgstr "اداره نمایش"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "آیا از حذف این مورد اطمینان دارید؟"
msgstr[1] "آیا از حذف این موارد اطمینان دارید؟"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "ویرایش @type @title"
msgid "Full content"
msgstr "محتوای کامل"
msgid "Search result"
msgstr "نتایج جستجو"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr ""
"خطا در استخراج از %file، فایل آرشیو "
"نامعتبر"
msgid "Image style"
msgstr "سبک تصویر"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "None (original image)"
msgstr "هیچ (تصویر اصلی)"
msgid "Update URL alias"
msgstr "بهروزرسانی آدرس مستعار"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "و %property آنها %value است."
msgid "where %property is %value"
msgstr "که %property آنها %value است."
msgid "and where"
msgstr "که"
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "این فیلد از توکنها پشتیبانی میکند."