# Khmer translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.19)
# Copyright (c) 2018 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
msgid "Previous"
msgstr "មុន"
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
msgid "user"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "enable"
msgstr "បើក"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
msgid "yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
msgid "more"
msgstr "បន្ថែមទៀត"
msgid "Enable"
msgstr "បើក"
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Disabled"
msgstr "បានបិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បានបើក"
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Display settings"
msgstr "ការកំណត់ការបង្ហាញ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រូវបានមិនធ្វើវិញបានទេ ។"
msgid "Weight"
msgstr "ភាពសំខាន់"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Preview"
msgstr "មើលជាមុន"
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
msgid "Teaser"
msgstr "ចំណោទបញ្ហា"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"មិនមានឈ្មោះអ្នកប្រើ %name "
"ឡើយ ។"
msgid "Updated"
msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Advanced search"
msgstr "ការស្វែងរកកម្រិតខ្ពស់"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
msgid "type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Files"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "file"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "no"
msgstr "ទេ"
msgid "Update options"
msgstr "ជម្រើសធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "URL alias"
msgstr ""
"ឈ្មោះក្លែងក្លាយរបស់ "
"URL"
msgid "File name"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
msgid "Overridden"
msgstr "បានបដិសេធ"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
msgid "Media"
msgstr "មេឌៀ"
msgid "System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
msgid "security"
msgstr "សុវត្ថិភាព"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "ទុកទទេសម្រាប់ %anonymous ។"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ មុន"
msgid "next ›"
msgstr "បន្ទាប់ ›"
msgid "No items selected."
msgstr "គ្មានធាតុដែលបានជ្រើស ។"
msgid "The update has been performed."
msgstr ""
"ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"ត្រូវបានដំណើរការ ។"
msgid "Refine"
msgstr "ធ្វើឲ្យប្រសើរ"
msgid "Undo"
msgstr "មិនធ្វើវិញ"
msgid "Revert"
msgstr "ត្រឡប់ទៅដើម"
msgid "any"
msgstr "ណាមួយ"
msgid "revert"
msgstr "ត្រឡប់ទៅដើម"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "ការកំណត់របស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុក ។"
msgid "File settings"
msgstr "ការកំណត់ឯកសារ"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type ៖ បានលុប %title ។"
msgid "Processing"
msgstr "កំពុងដំណើរការ"
msgid "disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Used in"
msgstr "បានប្រើក្នុង"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr ""
"ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"បានជួបប្រទះនឹងកំហុស ។"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] ""
"@count "
"ធាតុបានដំណើរការដោយជោគជ័យ ៖"
msgid "URL path settings"
msgstr "ការកំណត់ផ្លូវរបស់ URL"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "ទំហំផ្ទុកឡើងអតិបរមា"
msgid "« first"
msgstr "« ដំបូង"
msgid "last »"
msgstr "ចុងក្រោយ »"
msgid "Show only items where"
msgstr "បង្ហាញតែធាតុដែល"
msgid "@type: updated %title."
msgstr ""
"@type ៖ "
"បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"%title."
msgid "Containing any of the words"
msgstr "ដែលមានពាក្យណាមួយ"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "ដែលមានឃ្លា"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "ដែលមិនមានពាក្យណាមួយ"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "តែជារបស់ប្រភេទ"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "ទាក់ទងពាក្យគន្លឹះ"
msgid "Recently posted"
msgstr "ដែលបានប្រកាសថ្មីៗ"
msgid "Factor"
msgstr "កត្តា"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title ត្រូវបានលុប ។"
msgid "pixels"
msgstr "ភីកសែល"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"មិនអាចផ្ទុកឡើងនូវឯកសារដែលបានបញ្ជាក់ "
"%name ទេ ។"
msgid "MIME type"
msgstr "ប្រភេទ MIME"
msgid "Search index"
msgstr "ស្វែងរកលិបិក្រម"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr ""
"@type %title "
"ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"។"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "ឈ្មោះដែលម៉ាស៊ីនអាចអានបាន"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"កំហុសបានកើតឡើង "
"ហើយការដំណើរការមិនបានបញ្ចប់ ។"
msgid "manage fields"
msgstr "គ្រប់គ្រងវាល"
msgid "Edit URL"
msgstr "កែសម្រួល URL"
msgid "manage display"
msgstr "គ្រប់គ្រងការបង្ហាញ"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធាតុនេះឬ?"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "កែសម្រួល @type @title"
msgid "Full content"
msgstr "មាតិកាទាំងមូល"
msgid "Search result"
msgstr "លទ្ធផលស្វែងរក"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr ""
"មិនអាចស្រង់ %file "
"ចេញបានទេ "
"មិនមែនជាប័ណ្ណសារត្រឹមត្រូវ "
"។"
msgid "Image style"
msgstr "រចនាប័ទ្មរូបភាព"
msgid "None (original image)"
msgstr "គ្មាន (រូបភាពដើម)"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ហើយដែល %property គឺ %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "ដែល %property គឺ %value"
msgid "and where"
msgstr "ហើយដែល"
msgid "Weight for @title"
msgstr "ភាពសំខាន់សម្រាប់ @title"