# Croatian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.32)
# Copyright (c) 2021 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.32)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "enable"
msgstr "omogući"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Display settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Korisničko ime %name ne postoji."
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Advanced search"
msgstr "Napredna pretraga"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Upload"
msgstr "Otpremi"
msgid "type"
msgstr "vrsta"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
msgid "file"
msgstr "datoteka"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Update options"
msgstr "Opcije nadogradnje"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "URL alias"
msgstr "URL nadimak"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Overridden"
msgstr "Premošteno"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "security"
msgstr "sigurnost"
msgid "Link text"
msgstr "Tekst poveznice"
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ostaviti prazno za %anonymous."
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeni"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Nije odabrana stavka."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Nadogradnja je završena."
msgid "Refine"
msgstr "Pročisti"
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteku"
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
msgid "any"
msgstr "bilo koji"
msgid "revert"
msgstr "vrati"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše su postavke spremljene"
msgid "File settings"
msgstr "Postavke datoteke"
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: uklonjen %title."
msgid "Processing"
msgstr "Obrađivanje"
msgid "disable"
msgstr "onemogući"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Used in"
msgstr "Korišteno u"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Došlo je greške tijekom procesa nadogradnje."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 stavka je uspješno obrađena"
msgstr[1] "@count stavke su uspješno obrađene"
msgstr[2] "@count stavki je uspješno obrađeno"
msgid "URL path settings"
msgstr "Postavke URL putanje"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalna veličina otpreme"
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Pokaži samo stavke gdje"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: osvježen %title."
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sadrži bilo koju od riječi"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sadrži frazu"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ne sadrži nijednu od riječi"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Samo ove vrste"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Značaj ključne riječi"
msgid "Recently posted"
msgstr "Posljednje dodano"
msgid "Factor"
msgstr "Čimbenik"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst koji će se prikazati"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title je uklonjen."
msgid "Entity type"
msgstr "Vrsta entiteta"
msgid "pixels"
msgstr "piksela"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Datoteka %name ne može biti otpremljena."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Datoteka je %filesize i premašuje najveću dopuštenu veličinu "
"datoteke od %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Veličina datoteke je %filesize što će premašiti kvotu na disku za "
"%quota."
msgid "MIME type"
msgstr "MIME vrsta"
msgid "Search index"
msgstr "Indeks pretraživanja"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title je osvježen."
msgid "Delete link"
msgstr "Ukloni poveznicu"
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi poveznicu"
msgid "The name of the file."
msgstr "Naziv datoteke."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Došlo je do greške i obrada nije završena."
msgid "manage fields"
msgstr "upravljanje poljima"
msgid "Edit URL"
msgstr "Uredi URL"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Datoteke moraju biti manje od !size."
msgid "manage display"
msgstr "upravljanje prikazom"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Želite li zbilja ukloniti ovu stavku?"
msgstr[1] "Želite li zbilja ukloniti ove stavke?"
msgstr[2] "Želite li zbilja ukloniti ove stavke?"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "Uredi @type @title"
msgid "Full content"
msgstr "Puni sadržaj"
msgid "Search result"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Nije bilo moguće raspakirati %file, nije valjana arhiva."
msgid "Image style"
msgstr "Stil slike"
msgid "Manage files used on your site."
msgstr "Upravljanje datotekama koje se koriste na ovom web sjedištu"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ništa (izvorna slika)"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Došlo je do greške tijekom @operation s argumentima: @args"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Osvježi URL nadimak"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "i gdje %property je %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "gdje %property je %value"
msgid "and where"
msgstr "i gdje"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Težina za @title"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"