# Esperanto translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.8)
# Copyright (c) 2021 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
msgid "user"
msgstr "uzanto"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "enable"
msgstr "ŝaltu"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "more"
msgstr "pli"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "Display settings"
msgstr "Vidigaj opcioj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "La uzantnomo %name ne ekzistas."
msgid "Advanced search"
msgstr "Speciala serĉo"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "Upload"
msgstr "Alŝutu"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
msgid "file"
msgstr "dosiero"
msgid "Update options"
msgstr "Ĝisdatigu opciojn"
msgid "RSS"
msgstr "RSS-fluo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
msgid "Desc"
msgstr "malkreske"
msgid "security"
msgstr "sekureco"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Operation"
msgstr "Operacio"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lasu malplena por %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ antaŭa"
msgid "next ›"
msgstr "sekva ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Neniu ero elektita."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Ĝisdatigo sukcesa."
msgid "Refine"
msgstr "Rafinu"
msgid "Undo"
msgstr "Malfaru"
msgid "Add file"
msgstr "Aldonu dosieron"
msgid "Revert"
msgstr "Malfari"
msgid "any"
msgstr "iu ajn"
msgid "revert"
msgstr "malfari"
msgid "File settings"
msgstr "Dosieraj agordoj"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: forigis %title."
msgid "Processing"
msgstr "Traktante"
msgid "disable"
msgstr "malŝalti"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La ĝisdatigo trovis eraron."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 ero sukcese proceziĝis:"
msgstr[1] "@count eroj sukcese proceziĝis:"
msgid "URL path settings"
msgstr "Agordoj de URL-vojoj"
msgid "« first"
msgstr "« unua"
msgid "last »"
msgstr "fina »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Montru nur erojn kie"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: ĝisdatigita %title."
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Enhavante iu el la vortoj"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Enhavante la frazon"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Enhavante neniujn el la vortoj"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Nur el la tipo(j)"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Ŝlosilvorta graveco"
msgid "Recently posted"
msgstr "Laste afiŝite"
msgid "Factor"
msgstr "Faktoro"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title estas forigita."
msgid "Entity type"
msgstr "Speco de ento"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title estas ĝisdatigita."
msgid "- All -"
msgstr "- Ĉio -"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Eraro okazis kaj procezado ne finiĝis."
msgid "manage fields"
msgstr "agordu kampojn"
msgid "manage display"
msgstr "agordu vidigilon"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "Edytuj @type @title"
msgid "Image style"
msgstr "Bilda stilo"
msgid "View mode"
msgstr "Vidoreĝimo"
msgid "Asc"
msgstr "kreske"