# Portuguese, Brazil translation of Focal Point (7.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Focal Point (7.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Image Preview"
msgstr "Pré-visualizar imagem"
msgid "Original Image"
msgstr "Imagem Original"
msgid ""
"This can slow down your site, especially if you are bulk uploading "
"images."
msgstr ""
"Isso pode degradar a performance do seu site, especialmente se você "
"está carregando imagens em lote."
msgid "Standard image fields"
msgstr "Campos padrão da imagem"
msgid "Media module image fields"
msgstr "Campos de imagem do módulo Media"
msgid "Take a test drive"
msgstr "Faça um test drive"
msgid "Set the focal point"
msgstr "Selecione o ponto focal"
msgid "Invalid request. The preview images could not be displayed."
msgstr ""
"Requisição inválida. As pré-visualizações das imagens não podem "
"ser apresentadas."
msgid "Focal Point Scale And Crop"
msgstr "Focal Point Escalar e Cortar"
msgid "Scale and crop based on data provided by Focal Point."
msgstr "Escala e corta baseado nos dados fornecidos pelo Focal Point."
msgid "Focal Point Crop"
msgstr "Recorte de Ponto Focal"
msgid "Crop based on data provided by Focal Point."
msgstr "Recorte baseado nos dados fornecidos pelo Focal Point."
msgid ""
"Focal points should be in the format ##,## without spaces where the "
"numbers are between 1 and 100."
msgstr ""
"Pontos focais devem estar no formato ##,## sem espaços onde os "
"números estão entre 1 e 100."
msgid ""
"Specify the focus of this image in the form \"leftoffset,topoffset\" "
"where offsets are in percents. Ex: 25,75"
msgstr ""
"Especifique o foco desta imagem no formato \"leftoffset,topoffset\" "
"onde os deslocamentos estão em porcentagens. Ex: 25,75"
msgid ""
"There are no styles defined that use a focal point effect. To see how "
"this module will work you should create a new image "
"style that uses one."
msgstr ""
"Não há estilos definidos que usam um efeito de ponto focal. Para ver "
"como este módulo funcionará, você deve criar um "
"novo estilo de imagem que use um."
msgid "Focal Point"
msgstr "Focal Point"
msgid "Focal Point Test Drive"
msgstr "Test Drive do Focal Point"
msgid ""
"Migrated the imagefield_focus data for %count. Any changes you make to "
"imagefield_focus data from now on will not be reflected in your focal "
"point data."
msgstr ""
"Migrados os dados imagefield_focus para %count. Quaisquer alterações "
"feitas nos dados imagefield_focus partir de agora não serão "
"refletidas nos dados do ponto focal."
msgid "%count image"
msgid_plural "%count images"
msgstr[0] "%count imagem"
msgstr[1] "%count imagens"
msgid "Users can specify the focal point of an image for use during cropping."
msgstr ""
"Usuários podem especificar o ponto focal de uma imagem para uso "
"durante o corte."
msgid "Calculate intial focal point using"
msgstr "Calcule o ponto focal inicial usando"
msgid "Image Focus Crop module"
msgstr "Módulo Image Focus Crop"
msgid "Smartcrop module"
msgstr "Módulo Smartcrop"
msgid "Preview focal point results"
msgstr "Visualizar resultados de pontos focais"
msgid ""
"If set images will be cropped as though the focal point indicator has "
"been shifted left (positive values) or shifted right (negative values) "
"by the number of pixels specified."
msgstr ""
"Se as imagens definidas forem cortadas como se o indicador de ponto "
"focal tivesse sido deslocado para a esquerda (valores positivos) ou "
"deslocado para a direita (valores negativos) pelo número de pixels "
"especificados."
msgid ""
"If set images will be cropped as though the focal point indicator has "
"been shifted up (positive values) or shifted down (negative values) by "
"the number of pixels specified."
msgstr ""
"Se as imagens definidas forem cortadas como se o indicador de ponto "
"focal tivesse sido deslocado para cima (valores positivos) ou "
"deslocado para baixo (valores negativos) pelo número de pixels "
"especificados."
msgid "(shifted %shift_x horizontally and %shift_y vertically)"
msgstr "(deslocado %shift_x horizontalmente e %shift_y verticalmente)"
msgid "1 pixel"
msgid_plural "@count pixels"
msgstr[0] "1 pixel"
msgstr[1] "@count pixels"
msgid ""
"Click and drag the crosshair to target the most important portion of "
"the image. This portion of the image will never be cropped."
msgstr ""
"Clique e arraste a mira para indicar a parte mais importante da "
"imagem. Esta parte da imagem nunca será cortada."
msgid "Configure how the Focal Point module behaves and take a test drive."
msgstr ""
"Configure como o módulo Focal Point se comporta e faça um test "
"drive."